Max Estroquinadded a comment hace 10 años
Да, верное замечание. "Благодаря" не рекомендуется использовать тогда, когда благодарности никакой нет.
Вы написали данные переводы следующим образом: Due to the fact that... – Благодаря тому, что...
Однако, когда фраза начинается с причиной, т.е. Due to the fact that..., там нельзя использовать в русском переводе "Благодаря тому, что...", а напротив, "ввиду того, что ..." или же "из-за того, что ... "
Если я ошибаюсь, то я прошу заранее вашего извинения!
Да, верное замечание. "Благодаря" не рекомендуется использовать тогда, когда благодарности никакой нет.