about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Igor Paikovasked for translation 6 years ago
How to translate? (en-ru)

it makes you sorry

User translations (1)

  1. 1.

    Это заставляет Вас сожалеть

    translation added by Tatiana Osipova
    Gold en-ru
    1

Discussion (21)

Igor Paikovadded a comment 6 years ago

Спасибо, просто гугл в одном из вариантов перевел:" и это делает тебя жалким." Вот я и засомневался, решил обратиться к общественности)))

Tatiana Osipovaadded a comment 6 years ago

Сама, с удивлением, убедилась, что такой вариант возможен.
Для этого, вероятно, должно быть подтверждение контекстом.

🇺🇸 Uly 🐝added a comment 6 years ago

"When one of your children is terminally ill, it makes you sorry that ever even HAD children - that you brought them into the world to suffer."

🇺🇸 Uly 🐝added a comment 6 years ago

"Beating some poor kid to a pulp for looking at your girlfriend doesn't make you a hero - it makes you sorry! You're a sorry excuse for a man!"

Tatiana Osipovaadded a comment 6 years ago

Uly, у Вас замечательные литературные примеры, которые показывают: насколько важен контекст. Перевожу.
1) "Когда один из ваших детей смертельно болен, это заставляет Вас сожалеть даже о том, что у Вас были дети, и Вы повинны в том,что они пришли в этот мир страдать."
2)"Избиение несчастного ребёнка до превращения его в отбивную, и это для того, чтобы победно посмотреть на подругу, не делает из тебя героя. - Это делает тебя жалким! Ты - жалкое подобие мужика!

🇺🇸 Uly 🐝added a comment 6 years ago

Согласен, Татьяна! Я ведь заметил, что в большинстве случаев, когда не сразу можно перевести запрос, причиной является то, что достаточно контекста нету - контекст же всё!))) Кстати, я сам придумал эти примеры - рад, что понравились)))

🇺🇸 Uly 🐝added a comment 6 years ago

И спасибо за перевод, это мне невероятно полезно 👍🏼

Tatiana Osipovaadded a comment 6 years ago

Мне это тоже полезно. Вы очень добры.

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 6 years ago

👍Я бы, пожалуй, только перефразировала «заставляют вас сожалеть» - немного буквально)

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 6 years ago

Татьяна, а почему «чтобы победно посмотреть»?
По-моему, там типа «Избить бедного мальчика до полусмерти ЗА ТО, ЧТО ОН ПОСМОТРЕЛ НА твою подругу...» Если что, прошу простить)

Igor Paikovadded a comment 6 years ago

Uly, it's "Girl" by Beatles

🇺🇸 Uly 🐝added a comment 6 years ago

Is there anybody going to listen to my story
All about the girl who came to stay?
She's the kind of girl you want so much it makes you sorry
Still, you don't regret a single day. = заставляет тебя пожалеть, что ее вообще и увидел, так как думаешь, что она твоей девушкой никогда не будет.

Igor Paikovadded a comment 6 years ago

Uly, С П А С И Б О! Ты - наше всё по части английского языка! ))) /наше всё - идиома, образованная еще в Советском Союзе. Кажется, советский поэт Владимир Маяковский ее впервые ввёл: "Ленин - наше всё")))

Igor Paikovadded a comment 6 years ago

Uly, С П А С И Б О! Ты - наше всё по части английского языка! ))) /наше всё - идиома, образованная еще в Советском Союзе. Кажется, советский поэт Владимир Маяковский ее впервые ввёл: "Ленин - наше всё")))

🇺🇸 Uly 🐝added a comment 6 years ago

You’re welcome))) We say the same thing - You’re our everything when it comes to English!

Share with friends