думаю, фразеологизмы следует переводить не в буквальном значении, лучше перевести то, что он означает
вести дебаты
User translations (3)
- 1.
to debate
translation added by grumblerGold ru-en1 - 2.
conduct debates
translation added by Alexander АkimovGold ru-en1 - 3.
to discuss
translation added by Анастасия Ефремова1
Discussion (4)
Почему бы тогда по-русски просто не сказать "обсуждать"?
Анастасия,
Discussion - это обсуждение в самом общем значении, а дебаты - это официальное публичное мереприятие: a formal discussion on a particular matter in a public meeting or legislative assembly, in which opposing arguments are put forward and which usually ends with a vote.
Вести дебаты:
Bamboo flooring is through an amazing manufacturing process from raw bamboo trees to bamboo floor. It changes people's bamboo knowledge completely. Harvesting bamboo stalks, cutting, slicing into bamboo strips, boiling and carbonizing to remove sugar, drying, pressing strips into flooring plank, milling and finishing. Bamboo flooring has a wide range series like solid, strand woven, engineered, click lock, hand scraped etc. Bamboo floor also has a variety of colors like natural, carbonized, strand natural, strand carbonized, strand tiger.