about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 6 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

вести

несовер. - вести; совер. - повести направл.

  1. (кого-л. / что-л.; ненаправл. водить)

    lead, guide, conduct; drive

  2. (что-л.; руководить)

    conduct, direct

  3. только несовер.

    lead (to) (о дороге, тропе и т. п. || of a road, etc.); open (on), lead (to) (о двери || of a door)

Law (Ru-En)

вести

(дела) administer, conduct, prosecute, (войну) levy, transact, wage

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

"Что это я, - думал он, - жду, как ворон крови, верной вести о смерти жены!"
"What am I about," he thought, "waiting, like a vulture for blood, for certain news of my wife's death?"
Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of Gentlefolk
A House of Gentlefolk
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Дворянское гнездо
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1983
Что касается гуманитарного вопроса о пропавших без вести лицах, то следует отметить, что г-н Пападопулос неслучайно умолчал о киприотах- турках, пропавших без вести в ходе жестоких расправ периода 1963- 1974 годов.
Regarding the humanitarian issue of missing persons, it is noteworthy that Mr. Papadopoulos has conveniently omitted any reference to the Turkish Cypriot missing, who disappeared during the atrocities of the period 1963-1974.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Предупреждать коррупцию и вести борьбу с ней путем поощрения благого управления и культуры добросовестности на основе обеспечения законности.
9- Preventing and combating corruption through promoting good governance and a culture of integrity based on the rule of law;
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Локк, Юм, Вольтер, Бентам и Милль были деловыми людьми, и у них было что сказать о том, как вести себя в жизни.
Locke, Hume, Voltaire, Bentham and Mill were men of affairs with plenty to say about the conduct of life.
Льюис, Джон / Наука, вера и скептицизмLewis, John / Science, faith and scepticism
Science, faith and scepticism
Lewis, John
©John Lewis 1959
Наука, вера и скептицизм
Льюис, Джон
Реальная, основная трудность, с которой сталкивается Комитет, заключается в том, что свидетели зачастую не хотят или не могут дать полной информации об исчезновении пропавшего без вести лица.
The real, central difficulty the Committee is confronted with, is that the witnesses are often reluctant or unable to give full information on the disappearance of a missing person.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
вести борьбу с терроризмом и организованной преступностью на региональном уровне;
Combating terrorism and organized crime on a regional level;
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
И никогда он не стал бы вести себя столь недостойным образом.
And he wouldn't have behaved like that; he wouldn't.
Сэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда КромвеляSansom, Christopher John / Dissolution
Dissolution
Sansom, Christopher John
© C.J. Sansom, 2003
Горбун лорда Кромвеля
Сэнсом, Кристофер Джон
По мнению Переписи, ее доклад и методы, использованные в его подготовке, могут быть приняты за основу и в качестве модели для будущих оценок, а информационная система будет вести работу непрерывно.
The Census suggested that its report and the techniques used to produce it could serve as a baseline and model for future assessments and that its Ocean Biogeographic Information System would be a continuing legacy.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
(Здесь мы должны оговориться, что компания с очень узким кругом покупателей может вести учет дебиторской задолженности сразу в Главной книге.
(We should add here that a company with a very small group of customers might be able to keep all of those accounts in the general ledger.
Макиан, Майкл / Финансы и бухгалтерский учетMuckian, Michael / Finance and Accounting
Finance and Accounting
Muckian, Michael
©1998 John A. Woods, CWL Publishing Enterprises
Финансы и бухгалтерский учет
Макиан, Майкл
© ООО «Издательство Астрель», 2004
© 1998 Alpha Books, an imprint of Pearson Education
Кроме того, члены Комитета должны уважать выступающих и вести свои переговоры вне зала заседаний или, по крайней мере, проявлять по возможности большую деликатность.
He appealed to members to show respect for speakers by conducting their consultations outside the Committee room or, failing that, to exercise the greatest possible restraint.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
А может быть, и то, что я нарочно воображаю перед собой публику, чтоб вести себя приличнее, в то время когда буду записывать.
And perhaps that I purposely imagine an audience before me in order that I may be more dignified while I write.
Достоевский, Фёдор / Записки из подпольяDostoevsky, Fyodor / Notes from the Underground
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
Было решено вести три отдельных списка для членов, наблюдателей и неправительственных организаций, которые должны выступать именно в таком порядке.
There would be three separate lists, for members, observers and non-governmental organizations, and they would speak in that order.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
реализованный в системе управления принцип наведения ракеты в луче лазера позволяет вести стрельбу с ходу при наличии стабилизации линии визирования;
a laser-beam riding missile allows to fire on the move if the line of sight is stable;
www.kbptula.ru 09.10.2011
www.kbptula.ru 09.10.2011
Необходимость вести этот разговор понизив голос (он говорил очень медленно, а я очень быстро), чтобы в такой неурочный час не потревожить обитателей дома, не способствовала улучшению моего расположения духа; все же я немного остыл.
The necessity of carrying on this dialogue (his part in which was very slow; mine very quick) in a low tone, that the house might not be disturbed at an unseasonable hour, did not improve my temper; though my passion was cooling down.
Диккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаDickens, Charles / David Copperfield
David Copperfield
Dickens, Charles
© CRW Publishing Limited 2004
Жизнь Дэвида Копперфилда
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
Один из них - Международный инвестиционный форум, ставший важнейшим местом встречи для тех, кто желает вести бизнес в России.
Among them is the International Investment Forum, which has become the most important place to connect those who wish to conduct business in Russia.

Add to my dictionary

вести1/12
lead; guide; conduct; drive

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    to lead

    translation added by Виктор Глушак
    0
  2. 2.
    translation added by ⁌ ULY ⁍
    Gold ru-en
    1
  3. 3.

    lead

    translation added by Pogrebnoj-Alexandroff
    0
  4. 4.

    news

    translation added by Pogrebnoj-Alexandroff
    0
  5. 5.

    lead

    translation added by katerina gevenyan
    2

Collocations

вести себя
acquit
вести себя
act
вести себя соответственно возрасту
act one's age
вести себя импульсивно
act out
плохо себя вести
act up
вести дела
administer
колонка объявлений о пропавших без вести родных и знакомых
agony column
вести себя
anticize
вести полемику
argue
вести под руку
arm
искусство вести беседу
art of conversation
вести происхождение
ascend
вести себя самонадеянно
assume
вести себя нарочито
attitudinize
вести переговоры по поводу переводных тратт
authority to negotiate

Word forms

вести

глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитиввести
Настоящее время
я ведумы ведём
ты ведёшьвы ведёте
он, она, оно ведётони ведут
Прошедшее время
я, ты, он вёлмы, вы, они вели
я, ты, она вела
оно вело
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеведущийведший
Страдат. причастие*ведомыйведённый
Деепричастиеведя (не) *ведши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.ведиведите
Инфинитиввестись
Настоящее время
я ведусьмы *ведёмся
ты *ведёшьсявы *ведётесь
он, она, оно ведётсяони ведутся
Прошедшее время
я, ты, он вёлсямы, вы, они велись
я, ты, она велась
оно велось
Наст. времяПрош. время
Причастиеведущийсяведшийся
Деепричастиеведясь (не) ведшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.ведисьведитесь

весть

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйвестьвести
Родительныйвестивестей
Дательныйвестивестям
Винительныйвестьвести
Творительныйвестьювестями
Предложныйвестивестях