Братцы, два шикарных варианта, но, по-моему, они не вписываются в контекст. Судите сами:
I was in Cappadocia once and visited an astounding underground city that housed twenty thousand occupants in ancient times. They lived in caves that were constructed down to eight stories underground. I saw there an ancient, enormous round door made of stone. People would roll it in front of an entrance to seal it beyond opening. And in a new way I had an understanding of what got rolled away from Christ’s tomb.
After that door got opened, all bets were off. If God can open the heavy door of a sealed tomb, no circumstantial door is too closed to him.
Комментировать
Go to Questions & Answers
Spinster Retiredasked for translation 10 years ago
How to translate? (en-ru)
all bets were off
Example
After that door got opened, all bets were off.
User translations (2)
- 1.
Ставки отменяются
example
After that door got opened, all bets were off.
Example translation
После того, как та дверь раскрылась, вступили в действие иные законы.
translation added by Elena BogomolovaGold en-ru1 - 2.
то есть, больше никакие договоренности не действуют, "каждый сам за себя"
example
After that door got opened, all bets were off.
Example translation
после того как дверь открыта, каждый сам за себя (или "разбирайся сам")
translation added by Igor YurchenkoGold en-ru0
Discussion (5)
Spinster Retiredadded a comment 10 years ago
Spinster Retiredadded a comment 10 years ago
А вот этот вариант, похоже, самое оно. Спасибо!
Elena Bogomolovaadded a comment 10 years ago
Spinster, я другой вариант уже дала :)
Spinster Retiredadded a comment 10 years ago
Вижу-вижу, он идеально подошел!
Elena Bogomolovaadded a comment 10 years ago
Не за что :)