about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Serge Nepshaasked for translation 7 лет назад
How to translate? (en-ru)

Would you describe yourself as having a green thumb?

User translations (4)

  1. 1.

    Могли бы вы сказать о себе, что вам садоводство легко даётся?

    translation added by ⁌ ULY ⁍
    Gold en-ru
    5
  2. 2.

    Могли бы вы сказать о себе, что вы прирожденный садовод?

    translation added by grumbler
    Gold en-ru
    2
  3. 3.

    Вы хотите сказать, что вы что-то понимаете в растениях? О том, как их правильно садить и за ними ухаживать?

    translation added by Them Bird
    0
  4. 4.

    вы не могли бы назвать себя садоводом- любителем?

    translation added by Валерий Коротоношко
    Gold en-ru
    0

Discussion (10)

⁌ ULY ⁍added a comment 7 лет назад

Having a green thumb, at least in the US, doesn't mean that you like gardening, it means that your good at it and your gardens actually grow.

grumbleradded a comment 7 лет назад

"любитель" в русском не обязательно означает любовь.
Одно из значений - "непрофессионал" (amateur). Если через дефис, как здесь, или слитно, то всегда именно это значение:

садовод-любитель
автолюбитель
фотолюбитель, кинолюбитель - непрофессиональный фотограф, киносъемщик

- в отличие от "любитель поесть/поспать/поворчать", любитель рока/секса/кино.

⁌ ULY ⁍added a comment 7 лет назад

But this isn’t about amateurism or professionalism - it’s about success: “I love gardening and actually spent a lot of time doing it when I moved into this house. But unfortunately, I don’t have a green thumb, so I stopped wasting money on plants.” -or- A: I love that gardenia plant in your yard! B: You should - I grew it from a twig I took from yours. A: You grew that from a twig?? B: What can I say - I have a green thumb)))

grumbleradded a comment 7 лет назад

с этим я согласен - поэтому у меня "любитель" в скобках.
А "прирожденный" означает именно это - способность к чему-то и, в результате, успех.

Ладно, удалю "любитель"...

⁌ ULY ⁍added a comment 7 лет назад

I’m not correcting your translation, I’m just explaining what this means and how we use it. For all I know, любитель is correct - I have no idea.

grumbleradded a comment 7 лет назад

Но сейчас и в самом деле думаю, что в моем переводе это слово было лишним. Both a professional and an amateur can have a green finger or not.

⁌ ULY ⁍added a comment 7 лет назад

Exactly! 👍🏼

⁌ ULY ⁍added a comment 7 лет назад

I would be tempted to translate it as (кому-то) легко даётся садоводство (?)

grumbleradded a comment 7 лет назад

Вполне подходит - добавляй для коллекции

⁌ ULY ⁍added a comment 7 лет назад

Спасибо 😊 добавил)))

Share with friends