Привет, Алёна! Пытаюсь перевести предложение, пока не получается. Вы же знаете перевод, или нет? Так или иначе, буду пытаться.Пишите, Фёдор. Пока.
Go to Questions & Answers
Алёна Бородинаasked for translation 6 лет назад
How to translate? (en-ru)
And wow that was a mouthful.
User translations (3)
- 1.
Ах, что-то я заговорился.
translation added by Elena BogomolovaGold en-ru3 - 2.
Фух! Еле выговорил!
translation added by Alisa Feist3 - 3.
и вау, это был полный рот.
translation added by Федор Зольников0
Discussion (7)
Федор Зольниковadded a comment 6 лет назад
⁌ ULY ⁍added a comment 6 лет назад
Алена, пожалуйста, игнорируйте Федора - у него психологические проблемы и английский язык у него из рук вон плох.
⁌ ULY ⁍added a comment 6 лет назад
Я американец и могу это объяснить. Мы употребляем это выражение в двух ситуациях: (1) когда наговориваем много слов без перерыва, а особенно если там сложные звуки; (2) когда очень сильно соглашаемся с чьими-то словами.
⁌ ULY ⁍added a comment 6 лет назад
Если у вас есть конкретный контекст, я смогу четче все объяснить.
L Гadded a comment 6 лет назад
и вау, это был полный рот.
*
Федор Зольниковadded a comment 6 лет назад
Улий занимается плагиатом. Стянул у меня несколько фраз, приделал к ним картинки и заработал лайки. Молодец!
Федор Зольниковadded a comment 6 лет назад
Алёна Бородина! Перевод Вашего запроса я взял из интернета. Подтвердите это, поставив мне лайк!