distance education - это обучение по интернету или что-то типа того. Заочное отделение лучше всего перевести как part time, но нужно помнить помнить, что во всяком случае в Америке нашего аналога заочного отделения нет. Part time может означать, что человек не имеет средств на полноценное образование и каждый семестр или даже раз в год изучает только некоторые предметы из академического курса, а не все. Но диплом он может получить только после того, как он или она пройдет весь курс обучения, что может затянуться на несколько лет.
Go to Questions & Answers
Александр Гремиловasked for translation 10 years ago
How to translate? (ru-en)
Я учусь на заочке в институте по модульной системе образования
Example
I study at the International Banking Institute on distance learning by the part time system of education
Author’s comment
Переведите пожалуйста на английский, или проверьте меня
User translations (1)
- 1.
I am a part-time student at [name of the University/college]
translation added by RUFI РУФЬBronze ru-en2
Discussion (5)
RUFI РУФЬadded a comment 10 years ago
RUFI РУФЬadded a comment 10 years ago
В США используется кредитно-модульная система преподавания, поэтому не надо писать "кредитно-модульная система". Это может в России еще новинка
Александр Гремиловadded a comment 10 years ago
Спасибо большое!!! :)
Александр Гремиловadded a comment 10 years ago
А как ещё добавить что я на первом курсе?))
RUFI РУФЬadded a comment 10 years ago
freshman = a student in the first year at a university