So if it were когда мы уже почти would it be better to use подойти?
когда мы прошли к театру, мы увидели... Когда мы подошли к театру, мы увидели... Which is correct and why?
User translations (2)
- 1.
Когда мы подошли к театру, мы увидели...
Edited///
Translator's comment
Предложения начинаются с заглавной.
translation added by Alejandro Listoso0 - 2.
actually both, you just need to chosse пройдите к театру or подойдите к театру it’s the same expression
translation added by Ss Bb0
Discussion (7)
ACTUALLY they are not "the same".
ПОДОшли = приблизились к = approached, reached, came to, got close to - is most likely in this context. The accent is on the fact that we got CLOSE to the theatre after walking (подошли близко к, подошли к кому-то/чему-то)
прОшли - the accent is on the fact the we WALKED to get to the theatre (прошли через весь город, прошли мимо, прошли через парк) - less likely in this context.
Предложения начинаются с заглавной
Серьезно? А если это не начало?
Федик, опять ты?
Far from the same... подошли means walked up to, and прoшли means made our way to.
Alejandro, that's not a translation - it's a comment and belongs here. Otherwise it will end up in the dictionary. Additionally, it's an unnecessary comment - people don't often write complete sentences on here and capitalization isn't a priority.
Когда мы подошли к театру, мы увидели..." — это правильно и звучит естественно. Глагол "подошли" указывает на движение к объекту (в данном случае — театр), в отличие от "прошли", что скорее означает "мимо".
Кстати, как и правильный выбор слов, важно делать правильный выбор в вещах — например, отлично подойдёт тем, кто ценит стиль и качество.
When learning languages, small details like word choice can completely change how natural a sentence sounds. In the same way, tools such as from PhotoCat help refine and expand visuals so they look more polished and complete. Just like grammar practice sharpens writing, smart editing tools sharpen and enhance your photos.