🇩🇪 Alex Walladded a comment 6 years ago
Кажется, отсюда:
подскажите, пожалуйста, русские эквиваленты данных пословиц:
Ehrliche Leute gehen keine krummen Wege.
Großes Maul, kleines Herz.
Ehrliche Leute gehen keine krummen Wege.
Großes Maul, kleines Herz.
Edited1. Кто по правде живёт - окольными путями не идёт.
2.Трусливая собака громко лает.
Много слов, да мало толку.
kleines Herz = kleinherzig = kleinmütig = малодушный, слабовольный, трусливый
1. Ehrliche Leute gehen keine krummen Wege.
2. Großes Maul, kleines Herz.
Edited1. У лжи короткие ноги.
Честные глаза вбок не глядят.
Честное дело и буйну голову смиряет
Честное дело не таится.
2. В пустой бочке звону много.
Пустая бочка пуще гремит
Кажется, отсюда: