about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Vera Chopasked for translation 5 years ago
How to translate? (ru-en)

Я всегда выберу ленивого человека делать трудную работу, потому что найдет легкий путь ее выполнения

User translations (2)

  1. 1.

    When there’s a hard job to do, I always pick someone lazy to do it they always find the easiest way.

    translation added by •-<(||=ULY=||)>- •
    Gold ru-en
    4
  2. 2.

    I always pick lazy people to do hard work because they’ll always find the easiest way to get it done.

    translation added by •-<(||=ULY=||)>- •
    Gold ru-en
    4

Discussion (11)

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 5 years ago

I'd always choose a lazy person to do a job because they'll find an easy way to do it.

grumbleradded a comment 5 years ago

потому что ОН найдет

•-<(||=ULY=||)>- •added a comment 5 years ago

In English, we avoid gender-specific pronouns in generalities. One way to do that is to use the plural form.

•-<(||=ULY=||)>- •added a comment 5 years ago

Lena, I don’t understand your question. Gates used PERSON, which is correct.

Sɯɐɹʇ Wɐɔusadded a comment 5 years ago

I suppose that "a lazy man" is used here in meaning " a person", not a male. Is that possible? ))

•-<(||=ULY=||)>- •added a comment 5 years ago

The thing is that languages evolve. At one time it was quite commonplace to generalize with the masculine, as I’ve noticed Russian still does. But in today’s world, it’s considered sexist and politically incorrect. That quote probably dates back to the 50’s or 60’s.

Sɯɐɹʇ Wɐɔusadded a comment 5 years ago

Ok. Thank you for the explanation. I'm pretty often confused with this ))

Share with friends