about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Maga Dadyanasked for translation 5 years ago
How to translate? (en-ru)

im Rahmen

User translations (1)

  1. 1.

    Я Рахмен (Меня зовут Рахмен)

    0

Discussion (8)

Alexander Аkimovadded a comment 5 years ago

im - это какой язык-то? Немецкий?

Irena Oadded a comment 5 years ago

немецкий. Перевод: рамках". Но как пример креативности случайностей в переводе - просто находка :))))

Irena Oadded a comment 5 years ago

А что :) Продолжая тему: "am Bach - у ручья" запросто может превратиться тут в - Бах".

Alexander Аkimovadded a comment 5 years ago

Почему бы и нет? В каждом из нас есть немножечко от Баха! Иначе за что мы его любим?

Irena Oadded a comment 5 years ago

И ставший почти классическим пример веселой и/или печальной путаницы с "Gift/gift" , как Вы наверняка уже догадываетесь.
Gift (нем.) - яд :)))

Alexander Аkimovadded a comment 5 years ago

Ну, я в немецком не копенгаген. Знаю только у Райкина:
Как говорили древние греки - «einundzwanzig vierundsiebzig», что означает - «ещё немного, и их теозавры станут нашими».

Share with friends