about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Alex $asked for translation 6 years ago
How to translate? (en-ru)

The defendants were said to be of no fixed abode

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Discussion (18)

⁌ ULY ⁍added a comment 6 years ago

Обвиняемые, якобы, бездомными были.

⁌ ULY ⁍added a comment 6 years ago

У обвиняемых, якобы, нет постоянного места жительства. (??)

Alex $added a comment 6 years ago

Were здесь кажется лишнее

⁌ ULY ⁍added a comment 6 years ago

А вот и нет. Без were это предложение не имело бы смысла.

grumbleradded a comment 6 years ago

The defendants said - подзащитные сказали
The defendants were said - о подзащитных сказали

⁌ ULY ⁍added a comment 6 years ago

Are my translations correct?

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 6 years ago

Я думаю, да. Хотя у нас с «якобы» не принято переводить. Но по смыслу всё верно.

⁌ ULY ⁍added a comment 6 years ago

Oh, is it too informal?

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 6 years ago

Нет. Для меня звучит нормально. Почему всегда переводят «говорят/сказали», ума не приложу.))

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 6 years ago

Менее «книжное» (КАК) БУДТО БЫ. Хотя меня удивляет, что пишут будто бы😁 «якобы» книжное. По-моему, обычное.

Alex $added a comment 6 years ago

Благодарю всех за помощь! Теперь все встало на свои места

grumbleradded a comment 6 years ago

"якобы" - это всегда сомнение, неуверенность - от слабых до сильных.
Is it the same for 'said'?

⁌ ULY ⁍added a comment 6 years ago

Yes. It expresses hearsay. PEOPLE SAY, I’VE HEARD, APPARENTLY...

Tatiana Osipovaadded a comment 6 years ago

Обвиняемые, по слухам, бомжи.

Share with friends