предложение давайте полностью
Это что, о прошлом?
Go to Questions & Answers
Marianna Rasked for translation 5 years ago
How to translate? (ru-en)
очнусь как-нибудь утром
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Discussion (11)
grumbleradded a comment 5 years ago
Tatiana Gerasimenkoadded a comment 5 years ago
В смысле, проснусь? Или после попойки? Или увижу со стороны свою жизнь?
Marianna Radded a comment 5 years ago
На время мне нужно исчезнуть из этого мира , но я обещаю,я очнусь как-нибудь утром
Marianna Radded a comment 5 years ago
вот полностью
Tatiana Gerasimenkoadded a comment 5 years ago
Исчезнуть и очнуться - не очень хорошое противопоставление, на мой взгляд. Поэтому и перевести сложно. Хорошо если наш нейтив Вам поможет.
grumbleradded a comment 5 years ago
Здесь по-русски понять бы сначала, что имеется в виду.
Исчезнуть = забыться ?
Marianna Radded a comment 5 years ago
скорее всего да,забыться
grumbleradded a comment 5 years ago
Some day I'll wake up in the morning
Some morning I'll wake up (?)
Alexander Аkimovadded a comment 5 years ago
Это что-то вроде «забыться как во сне (или во сне), а потом очнуться, вернуться в реальность».
Alexander Аkimovadded a comment 5 years ago
I’ll come to myself some new morning (?)
Marianna Radded a comment 5 years ago
спасибо большое!