Go to Questions & Answers
Maria Soshnikovaasked for translation 4 years ago
How to translate? (en-ru)
Even in a panic-market, someone must buy the «damped» shares, but stocks were dropping from 2 to 10 points... before a buyer could be found for them. Sound stocks at shrunk prices — and nobody to buy them. It looked as if US Industries' little partners were in a fair way to bankrupt the firm.
User translations (1)
- 1.
Даже на рынке в состоянии паники кто-то должен покупать сбрасываемые акции, но ценные бумаги продолжали падать еще на 2-10 позиций, прежде чем можно было найти покупателя. Качественные/недежные/солидные акции по "съежившимся" ценам - и нет желающих купить их. Было похоже, что мелкие партнеры ...
Translator's comment
... компании US Industries были в благоприятной позиции для того, чтобы обанкротить компанию.
translation added by grumblerGold en-ru1