about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
dasha Voloohavaasked for translation hace 6 años
How to translate? (ru-en)

у тебя получилось ? успел?

User translations (2)

  1. 1.

    Did you get all that? Miss any?

    Translator's comment

    Контекст: Сидим за партой, учительница включает аудирование. Запись закончилась, я спрашиваю одногруппника : тебя получилось ? успел?" (вписать слова в пустые ячейки в тексте)

    translation added by ⁌ ULY ⁍
    Gold ru-en
    2
  2. 2.

    How’d you do? Did you get them all?

    Translator's comment

    Контекст: Сидим за партой, учительница включает аудирование. Запись закончилась, я спрашиваю одногруппника : тебя получилось ? успел?" (вписать слова в пустые ячейки в тексте)

    translation added by ⁌ ULY ⁍
    Gold ru-en
    2

Discussion (21)

grumbleradded a comment hace 6 años

"успел" - это все-таки что-то вроде "in time".

Владимир Мироненкоadded a comment hace 6 años

я думаю что в зависимости от контекста может быть и "in time" и "on time"

⁌ ULY ⁍added a comment hace 6 años

ARRIVE IN TIME for something, but ARRIVE ON TIME (in general).

⁌ ULY ⁍added a comment hace 6 años

Russ, I like DID IT WORK?, but RIGHT ON TIME refers to an exact hour and minute and sound strange here as a standalone question. You would have to add: Did you arrive right on time? But then again, who's interested in knowing if you arrived on time to the minute? I thought this was more general.

Russ Sadded a comment hace 6 años

What makes you think "успел?" has something to do with arrival? It sounds like someone was doing something and had to finish it on time. It does not say someone was traveling or running to get to some place on time.

dasha Voloohavaadded a comment hace 6 años

успел выполнить задание?

grumbleradded a comment hace 6 años

in time.
Cовершенно не важно, успеть приехать вовремя (arrive) или успеть сделать задание вовремя.

Я бы сказал: Did you manage it? Did you do it on time?

"do" - потому, что "задание". to do the task

⁌ ULY ⁍added a comment hace 6 años

Russ, I wasn’t sure. In that case I agree with Grumbler: (did you do it) on time?

⁌ ULY ⁍added a comment hace 6 años

I still don’t agree with “right on time” it’s too specific.

grumbleradded a comment hace 6 años

Вообще-т я хотел написать in time, и просто ошибся

dasha Voloohavaadded a comment hace 6 años

сидим за партой, учительница включает аудирование. Запись закончилась, я спрашиваю одногруппника : тебя получилось ? успел?" (вписать слова в пустые ячейки в тексте)

⁌ ULY ⁍added a comment hace 6 años

Grumbler, when we use IN TIME we usually mention FOR WHAT. We arrived in time for the opening/toast/presidents speech/etc. If it’s just a matter of arriving by the appointed them, then we use ON TIME.

grumbleradded a comment hace 6 años

OK, понял.
Однако, в данном случае смысл вообще немного другой.
Надо было на слух вставить много пропущенных слов.
Ты успел (вставить все слова, ничего не пропустил)?

⁌ ULY ⁍added a comment hace 6 años

Dasha, that would have been helpful in the comments to the post!

⁌ ULY ⁍added a comment hace 6 años

Grumbler, I agree - in this case we don’t need to mention time. I’ll translate it.

⁌ ULY ⁍added a comment hace 6 años

Russ, this invalidates your translation too.

Владимир Мироненкоadded a comment hace 6 años

а в итоге не "in" и не "on time", поэтому не имеет смысла спорить, если мы не понимаем контекст

Russ Sadded a comment hace 6 años

After Dasha added more details I would agree it is a whole different story. It is so important to know the context. Will delete mine.

Share with friends