Speaking of Berlin¿
Если говорить про Берлин
User translations (1)
- 1.
When it comes to Berlin
translation added by Elena BogomolovaGold ru-en3
Discussion (21)
As for Berlin
As to Berlin
Я за второй вариант.))
Мне кажется, что здесь по аналогии: As for me
As for Berlin
Конечно as for Berlin.
Let's discuss this... First of all, this is my first time seeing this in Russian, so I won't pretend I know what it means. Is this a "lead-in" like when you want to start a discussion taking up a subject previously discussed?
«Если говорить про алкоголь, люди пьют и в радость, и в горе, и в кризис, и в подъем»
Если говорить про/о = что касается
It can be said when compared to another city. For example:
"Еще зарплата в Германии очень зависит от того, в каком городе ты работаешь. В Берлине, Мюнхене, Франкфурте и в условном Геттингене диапазон зарплат немного отличается друг от друга, равно как и расходы на жизнь.
Если говорить про Берлин, то основной плюс для карьеры в том, что спрос на инженера все еще выше предложения, поэтому зарплата может при желании расти быстро."
To me, that looked like they're talking say about the economic situation in Bonn, Dresden etc. and then go on to touch upon that in Berlin.
Показатели экономического роста в Бонне, Дрездене и Франкфурте в целом неплохие. Если говорить про Берлин,...
Ok, now it makes more sense. I would say this means IN TERMS OF BERLIN/NOW WHERE BERLIN IS CONCERNED/IN THE CASE OF BERLIN.
🙏Так добавь переводы!
What about "when it comes to Berlin"?
Yep 👍🏼
Thank you!
😉
Елена, Вы не хотели бы помочь на греческой ветке? Там хоть и редко, но всё же люди задают вопросы.
Татьяна, да из меня знаток греческого никакой, увы
Аа, тоже учите?
учила раньше немного
Ясно.