Женщина, твёрдо уверенная в своей привлекательности/красоте, в итоге способна убедить любого....
Go to Questions & Answers
Valeriya Yushitsynaasked for translation hace 5 años
How to translate? (en-ru)
A woman, firmly confident in her beauty, will eventually be able to convince everyone else of her
User translations (1)
- 1.
A woman, firmly confident in her beauty, will eventually be able to convince everyone else of it.
EditedЖенщина, твердо уверенная в своей красоте, сумеет в конце концов убедить в ней всех остальных.
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold en-ru1
Discussion (5)
Андриолли 1added a comment hace 5 años
Ляля Пташкинаadded a comment hace 5 años
Нет чёткости в переводе! ... в итоге способна убедить любого.... . В чём убедить?
Андриолли 1added a comment hace 5 años
Чтобы появилась чёткость - просьба взять и перевести. А это был комментарий, только и всего.
—added a comment hace 5 años
Тут неоконченный смысл, потому и перевод будет топорный
⁌ ULY ⁍added a comment hace 5 años
This is a direct translation from Italian (probably by a Russian native), in which the word "belleza" (beauty) is feminine. The Russian translator instinctively used HER instead of IT to refer back to "beauty."