Then together with us
Let’s dance! Take my hand (hey yeah yeah)
Let it to me to escort you. All Right!
As IF worrying, the passing rain
Caress my cheeks gently, so as not be noticed
Jumping over faster than a shooting star
Reach out your hand! (let’s get love!)
Shout to the moon (Shout!)
А все остальное в этом переводе, видимо, с японского вам понятно? И при этом не исключено, что переводил компьютер. Уж лучше переводите напрямую с японского.
Go to Questions & Answers
Laccone Bleureasked for translation 5 лет назад
How to translate? (en-ru)
worring
Author’s comment
Пример: "As is worring, the passing rain"
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Discussion (4)
grumbleradded a comment 5 лет назад
Laccone Bleureadded a comment 5 лет назад
Вряд-ли. Ведь субтитры вмонтированы в само аниме. Это не вариант песни с какого-нибудь сайта.
Неужели, по слову ошибка? :'/
grumbleradded a comment 5 лет назад
Вряд-ли.
Вот вам и "вряд ли"...
Ведь субтитры вмонтированы в само аниме.
Это абсолютно ничего не значит.
Laccone Bleureadded a comment 5 лет назад
Спасибо за предоставленные ссылки! Теперь я разобралась!