grumbleradded a comment 5 years ago
по-прежнему
Everything remains as it is/was (/used to be)
Остаётся все попрежнему
по-прежнему
Everything remains as it is/was (/used to be)
Вообще-то, это, скорее, о планах или договоренности на будущее, чем о данном моменте.
~ Пусть все остается по-прежнему
(но не обязательно, может быть и о настоящем)
my translations can also refer to future plans
OK
I'm wondering if something along the lines of "We're still on" or "Everything still stands" would work too?
yep 👍🏼
The only thing I'm not sure about is whether that implies "us".
it takes at least two people to be on, so why not?
Железная логика! 👍
👍🏼
The song remains the same...