There’s something important to be noted here. THREATENED WITH implies that there are people telling them they’re going to fail; THREATENED BY is more of a personal fear of failure not brought on by someone else directly.
Go to Questions & Answers
Polly Kleinasked for translation 5 years ago
How to translate? (en-ru)
Students learn better when they are not threatened with possible failure.
Author’s comment
Перед этим вопрос: Do you agree or disagree with the following statement?
Меня больше всего интересует слово "failure", не понимаю, как его здесь перевести.
User translations (1)
- 1.
Students learn better when they are not threatened with possible failure. Как
EditedУченики (студенты) учатся лучше, когда их не запуоивают возможными неудачами.
translation added by Galina Ivaniva1
Discussion (6)
⁌ ULY ⁍added a comment 5 years ago
⁌ ULY ⁍added a comment 5 years ago
And now to the meaning of FAILURE: it’s simply the opposite of SUCCESS. неудача?
Polly Kleinadded a comment 5 years ago
thank you very much!!!
⁌ ULY ⁍added a comment 5 years ago
my pleasure)))
Aaron Ramsdaleadded a comment 3 years ago
I totally agree with your idea.
Robert Poulinadded a comment a year ago
You can obtain best quality leathers.