about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Alexsandr Bezsalovasked for translation 5 years ago
How to translate? (de-ru)

Sie die sich in galgenhumor flüchtete samellt Sneee um wenigstens Wasser für die Tualette zu haben

User translations (6)

  1. 1.

    Sie, die sich in Galgenhumor flüchtet, sammelt Schnee, um wenigstens Wasser für die Toilette zu haben.

    Edited

    Она с деланной весёлостью собирает снег, чтобы у неё хотя бы была вода для туалета.

    translation added by 🇩🇪 Alex Wall
    Gold de-ru
    1
  2. 2.

    Sie, die sich in Galgenhumor flüchtet, sammelt Schnee, um wenigstens Wasser für die Toilette zu haben.

    Edited

    Она, прикрываясь деланной весёлостью, собирает снег, чтобы у неё хотя бы была вода для туалета.

    translation added by 🇩🇪 Alex Wall
    Gold de-ru
    1
  3. 3.

    Sie, die sich in Galgenhumor flüchtet, sammelt Schnee, um wenigstens Wasser für die Toilette zu haben.

    Edited

    Она (=Та), для которой черный (=горький, невеселый, мрачный) юмор - это убежище (=спасение), собирает снег, чтобы у нее была вода хотя бы для туалета

    translation added by Irena O
    Gold de-ru
    1
  4. 4.

    Sie, die sich in Galgenhumor flüchtet, sammelt Schnee, um wenigstens Wasser für die Toilette zu haben.

    Edited

    Она (=Та), которая спасается черным (=горьким, невеселым, мрачным) юмором, собирает снег, чтобы у нее была вода хотя бы для туалета

    translation added by Irena O
    Gold de-ru
    1
  5. 5.

    Sie, die sich in Galgenhumor flüchtet, sammelt Schnee, um wenigstens Wasser für die Toilette zu haben.

    Edited

    Она (=Та), которая прячется за черным (=горьким, невеселым, мрачным) юмором, собирает снег, чтобы у нее была вода хотя бы для туалета

    translation added by Irena O
    Gold de-ru
    1
  6. 6.

    Sie, die sich in Galgenhumor flüchtet, sammelt Schnee, um wenigstens Wasser für die Toilette zu haben.

    Edited

    ***

    translation added by 🇩🇪 Alex Wall
    Gold de-ru
    1

Discussion (31)

🇩🇪 Alex Walladded a comment 5 years ago

Galgenhumor
m <-s, -e> обыкн sg юмор висельника (деланная весёлость в преддверии события, внушающего опасения)

Alexsandr Bezsalovadded a comment 5 years ago

Она прячась , находит снега что-бы в туалет сходить.

Alexsandr Bezsalovadded a comment 5 years ago

Находит воду для туалета

Irena Oadded a comment 5 years ago

Alexsandr Bezsalov, смысл предложения в том, что черный юмор - это не во время именно сбора снега, а это черта ее характера, ее средство защиты эмоц.состояния. Другими словами: она, чертой характера которой является черный юмор, вынуждена (или почему там еще: хочет, любит....) собирать снег для туалета. Опять-таки здесь вопрос , в каком значении/контексте употребляется слово "туалет": привести себя в порядок (умыться и тп) или для обозначения отхожего места :)

🇩🇪 Alex Walladded a comment 5 years ago

Нет, здесь фрау О ошибается, это вынужденное состояние, скорее всего потому, что её снимают на камеру, см. видео.

🇩🇪 Alex Walladded a comment 5 years ago

Старушке просто стыдно, что ей приходится это делать... :(

Irena Oadded a comment 5 years ago

Интерпретации увиденного...

Irena Oadded a comment 5 years ago

Я не ошибаюсь с переводом предложения.

🇩🇪 Alex Walladded a comment 5 years ago

Я об интерпретации говорил

Irena Oadded a comment 5 years ago

Во время сбора снега женщина молчит. ее слова - в ответ на "Как дела, бабушка?"

🇩🇪 Alex Walladded a comment 5 years ago

Не ошибаетесь???🤣🤣🤣
Чёрный юмор юмор с примесью цинизма, комический эффект которого состоит в насмешках над смертью, насилием, болезнями, физическими уродствами или иными «мрачными», макабрическими темами.

🇩🇪 Alex Walladded a comment 5 years ago

Конечно, юморит по-чёрному👍

🇩🇪 Alex Walladded a comment 5 years ago

Посмотрите всё видео целиком и сделайте соответствующие выводы.

Irena Oadded a comment 5 years ago

Алекс, я не про юмор, я про перевод предложения. Уймитесь уже. В университете Ваш вариант перевода не допустит преподаватель

🇩🇪 Alex Walladded a comment 5 years ago

Никакого чёрного юмора здесь быть не может.

🇩🇪 Alex Walladded a comment 5 years ago

А у Вас за такой перевод преподаватель корочки отобрать может.😜

Alexsandr Bezsalovadded a comment 5 years ago

А откуда репортёр знает бабкины черты характера?

🇩🇪 Alex Walladded a comment 5 years ago

У бабушки напускная / притворная весёлость, никакого чёрного юмора.

🇩🇪 Alex Walladded a comment 5 years ago

Он и не знает, потому и использует «Galgenhumor», а не «schwarzer Humor». Что тут непонятного?😉

🇩🇪 Alex Walladded a comment 5 years ago
Она (=Та), для которой черный (=горький, невеселый, мрачный) юмор - это убежище (=спасение), собирает снег, чтобы у нее была вода хотя бы для туалета

неверный перевод, см. комментарии

🇩🇪 Alex Walladded a comment 5 years ago
Она (=Та), которая спасается черным (=горьким, невеселым, мрачным) юмором, собирает снег, чтобы у нее была вода хотя бы для туалета

неверный перевод, см. комментарии

🇩🇪 Alex Walladded a comment 5 years ago
Она (=Та), которая прячется за черным (=горьким, невеселым, мрачным) юмором, собирает снег, чтобы у нее была вода хотя бы для туалета

неверный перевод, см. комментарии

Share with friends