about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Alexander Kalinchenkoasked for translation hace 5 años
How to translate? (en-ru)

A score of young heads were seen peering out of the narrow window

User translations (1)

  1. 1.

    a score of young heads were seen peering out of the narrow windows

    Edited

    "по крайней мере, два десятка юных головок выглянуло из узких окон"

    Translator's comment

    В переводе М.А.Дьяконова

    http://loveread.ec/read_book.php?id=10502&p=1#gl_2

    translation added by grumbler
    Gold en-ru
    3

Discussion (30)

⁌ ULY ⁍added a comment hace 5 años

в тот же момент появились головы 24 и смотрели в узкое окно (??)

⁌ ULY ⁍added a comment hace 5 años

или... в тот момент заметили, что...

Alexander Kalinchenkoadded a comment hace 5 años

Мб более литературно: «Группа молодых людей выглядывала из узкого окна»?

⁌ ULY ⁍added a comment hace 5 años

извини, примерно 20

grumbleradded a comment hace 5 años

чуть опоздал

grumbleradded a comment hace 5 años

и, похоже, выглянули, а не выглядывали.
и из окон, а не окна - точно не "группа"
Александр, переводить надо, а не фантазировать

as he pulled the bell at least a score of young heads were seen peering out of the narrow windows

Alexander Kalinchenkoadded a comment hace 5 años

Мне нужен литературный перевод. Передача той же мысли на русском, а не дословный перевод

grumbleradded a comment hace 5 años

Хотя не знаю, может быть в вашем учебнике и ошибка - 20(!) голов выглядывают из одного узкого(!) окна.

grumbleradded a comment hace 5 años

Вот и передавайте мысль, а не перевирайте ее

Андриолли 1added a comment hace 5 años

Thank you both! I thought that the only one meaning of word score is - счёт. It has another meanings.)

Alexander Kalinchenkoadded a comment hace 5 años

Окей, вот: «20 молодых людей выглянули из узкого окна.»

Андриолли 1added a comment hace 5 años

Это правда невозможно) кто-то просто хочет усилить эффект.
Равно как и тебя этих кофточек 100 штук".)

Андриолли 1added a comment hace 5 años

Или :"я тебе уже 1000 раз сказала")

grumbleradded a comment hace 5 años

Я же процитировал оригинал - windowS

тупые учебники

grumbleradded a comment hace 5 años

Но, если переводить учебник, то сойдет
Пусть авторам станет стыдно!

Alexander Kalinchenkoadded a comment hace 5 años

Чекайте новые посты, последние уже)0))0)0)0

⁌ ULY ⁍added a comment hace 5 años

(Услышав звук колокольчика) молодых людей 20 ПОЯВИЛИСЬ в узком ОКНЕ...

grumbleradded a comment hace 5 años
молодых людей 20

человек 20 - так можно сказать, но *не с прилагательным*.

⁌ ULY ⁍added a comment hace 5 años

The one thing missing in that translation is a sense of suddenness. WERE SEEN here means that they suddenly APPEARED.

grumbleradded a comment hace 5 años

Не уверен насчет suddenness, но "выглянуло", в отличие от "выглядывали" означает одновременность и кратковременность. Вроде, почти то же самое, что и suddenness.
Я бы сказал "высунулось/-ись из окон"

Alexander Kalinchenkoadded a comment hace 5 años

Что-то не понравилось преподу перевод score как «20» 🤣🤣🤣

Alexander Kalinchenkoadded a comment hace 5 años

«Было видно, как ребятня (ватага) выглядывала из узкого окна.»

grumbleradded a comment hace 5 años

Вот такие вот теперь преподаватели. И merriam-webster им не указка, и даже "официальный" литературный перевод.

Share with friends