about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
⁌ ULY ⁍asked for translation 4 years ago
How to translate? (en-ru)

This room better be spic and span when I get back from work, young man, or you’re not leaving this house for a month! Got that?

Author’s comment

A mother walks into her son’s room an absolute shambles, and gives him an ultimatum.

(1) BETTER is a very strong imperative: when you leave the listener no option but to do what you’re commanding. As you can imagine, it’s mostly parents, teachers, policemen, etc. who use this form because it’s extremely authoritative. Because of this, it often figures in ultimatums, in which the consequence is expressed in an or-clause (as in the first example). Note that this type of imperative is not a request or a suggestion - it’s a command.

User translations (1)

  1. 1.

    - Если эта комната не будет сверкать чистотой к моему приходу с работы, молодой человек, Вы месяц из дома не выйдете/будете сидеть дома/под домашним арестом. Всё ясно?/Вопросы есть?

    translation added by Tatiana Gerasimenko
    Gold en-ru
    3

Discussion (12)

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 4 years ago

- Если эта комната не будет сверкать чистотой к моему приходу с работы, молодой человек, Вы месяц будете сидеть дома/под домашним арестом. Всё ясно?/Вопросы есть?

⁌ ULY ⁍added a comment 4 years ago

hahahaha Hell yeah!

⁌ ULY ⁍added a comment 4 years ago

Our parents used to call us Вы when we were in trouble, too)))

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 4 years ago

Да, и «молодой человек» к тому же требует «Вы».)

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 4 years ago

Хотя «молодой человек, ты» никто не запретит говорить, но что-то теряется.

⁌ ULY ⁍added a comment 4 years ago

Согласен!

Pink Peonyadded a comment 4 years ago

>Our parents used to call us Вы when we were in trouble, too)))
Эм...
А как ты это понимал, если в английском you - это ты и вы, одновременно?...

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 4 years ago

Наверное, это было на испанском)

Pink Peonyadded a comment 4 years ago

Логично!🌞

Возрождения личностиadded a comment 4 years ago

Рыбаки наша тема

Западная Сибирь, не большой поклюв у меня на речке. Как поймаю чего скину фото

Share with friends