about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
🇺🇸 Uly 🐝asked for translation 3 years ago
How to translate? (en-ru)

I can’t believe Greg! At work he’s such a dud, but here, he’s the life of the party. I mean dancing, laughing, flirting… he’s like a different person.

Oh yeah, once you wind him up with a few drinks and some dance tunes, he’s an absolute blast.

Author’s comment

[at an office party] ⦿ DUD -- a boring, insipid person with no personality ⦿ I MEAN... -- it's/it was unbelievable:... [list of unbelievable things]. like прикинь... ⦿ BLAST -- a really funny and/or fun person to be around

User translations (2)

  1. 1.

    - Глазам своим не верю!/ Во Грэг даёт! На работе - ни рыба ни мясо/полнейший зануда, а здесь душа компании. Блин, танцует, смеётся, флиртует/с девушками заигрывает - вообще/в натуре* другой человек.

    - Ну да, после пары рюмок и разогрева на танцполе Грег просто красавчик/офигительно зажечь может.

    translation added by Tatiana Gerasimenko
    Gold en-ru
    2
  2. 2.

    - Я (просто) в шоке от Грэга! На работе - ну это же реальный задрот, а тут - просто патимейкер. Танцует, шутит/смееться, флиртует... Вообще другой человек!😳

    - Ага) Ну, вообще, если он немного выпьет и музыка ок, он [как раз наоборот] ооочень лайтовый!👍

    Translator's comment

    Можно еще так сказать:

    Прикол😅

    На работе - ноулайфер, а в жизни - патимейкер.

    translation added by Pink Peony
    1

Discussion (25)

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 3 years ago

- Глазам своим не верю!/ Во Грэг даёт! На работе - ни рыба ни мясо/полнейший зануда, а здесь душа компании. Блин, танцует, смеётся, флиртует/с девушками заигрывает - вообще/в натуре* другой человек.
- Ну да, после пары рюмок и разогрева на танцполе Грег просто красавчик/офигительно зажечь может.

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 3 years ago

- Ну да, как пару рюмок накатит да пару танцев станцует, зажигает не по-детски.

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 3 years ago

- Ну да, как разгорячит себя бухлом и танцами, так зажигает не-по-детски.

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 3 years ago

- Ага! Как выпьет и на танцполе подёргается, так ….

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 3 years ago

Склоняюсь к тому, что в разговорной речи (чего не скажешь о книжной) аналог wind up в подобном контексте будет, скорее, подразумеваться.
Как выпьет/бухнёт и потанцует (пару раз), так…
Посмотрим, что скажут другие.🤔

🇺🇸 Uly 🐝added a comment 3 years ago

Those are excellent!!!!!! Thank you 🙏

Pink Peonyadded a comment 3 years ago

*задрот - no-lifer - чел, который ведет замкнутый образ жизни, ни с кем не общается, сидит себе в углу на работе.
Задрот - от слова "дрочить" = "мастурбировать"
Ну, считается, что приходит он после работы домой поздно вечером, открывает порносайты)...
Девушки-то у него тоже нет😅
Ну, ты понял))
Это я просто объясняю происхождение слова.

*partymaker - по типу newsmaker - чел, который делает погоду в той или иной области.
*shots- шоты - алкогольный напитки, по 40-60мл.
Еще их называют шутеры, shouters😁
*light - легкий, светлый.
Лайтовый чел - очень позитивный, веселый, легкий и приятный в общении человек, вот имено душа компании.
...
Но это англ. слова, вряд ли их надо тебе объяснять)

В русском сленге очень много заимствований из английского, как видишь😉

Pink Peonyadded a comment 3 years ago

Я не знаю как перевести дословно wind up в данном контексте. Логика мне понятна - от пары бокалов и хорошей музыки, как от порыва ветра (wind) его настроение какбы подскакивает вверх (up), и его кружит в этом потоке))
Но как это перевести на русский, я хз🤷

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 3 years ago

Pink, слова из Вашего комментария для меня не новые, но с таким употреблением не была знакома. Что значит, разные поколения))🙏👍

Pink Peonyadded a comment 3 years ago

Татьяна, спасибо!☺️
Но думаю, что дело скорее в круге общения)

🇺🇸 Uly 🐝added a comment 3 years ago

Pink, thank you, too. Excellent translation and explanations)))

🇺🇸 Uly 🐝added a comment 3 years ago

Yeah, WIND UP in this sense means to do something to get him started give him drinks, put on music, get him to tell a couple of jokes, send over some girls, etc. THEN he'll get going and be fun))

Pink Peonyadded a comment 3 years ago

Улий, спасибо!🌿

Рафаэль Замалеевadded a comment 3 years ago

- Once you wind him up with a few drinks and dance tunes, he's an absolute blast!
-Ага, дай ему только до кондиции дойти: налей пару бокалов, включи трэк танцевальный - так он зажжёт не по-детски.

🇺🇸 Uly 🐝added a comment 3 years ago

and note that ‘EM can be THEM or HIM, depending on the context 😉

🇺🇸 Uly 🐝added a comment 3 years ago

AND I’ll add a snippet on the subject.

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 3 years ago

Сразу видно, кто здесь в теме😜

Возрождения личностиadded a comment 3 years ago

Рыбаки наша тема

Западная Сибирь, не большой поклюв у меня на речке. Как поймаю чего скину фото

Share with friends