Авто перевод: love of details
Сомнения в предлоге "of".
Go to Questions & Answers
Alexander Roichmanasked for translation 3 years ago
How to translate? (ru-en)
Любовь к деталям
User translations (1)
- 1.
a love of detail
translation added by •-<(||=ULY=||)>- •Gold ru-en4
Discussion (7)
Alexander Roichmanadded a comment 3 years ago
Russ Sadded a comment 3 years ago
Uly, what phrase is more correct:
Text me around noon to confirm you're coming.
Text me around noon confirming you're coming.
•-<(||=ULY=||)>- •added a comment 3 years ago
definitely TO CONFIRM
Russ Sadded a comment 3 years ago
Thanks.
Also, in your translation above you use "a love of detail". Why not DetailS?
•-<(||=ULY=||)>- •added a comment 3 years ago
Both are possible, but DETAIL sounds more natural:
grumbleradded a comment 3 years ago
•-<(||=ULY=||)>- •added a comment 3 years ago
FOR too 👍🏼