Alexander Roichmanadded a comment 4 years ago
Авто перевод: love of details
Сомнения в предлоге "of".
Авто перевод: love of details
Сомнения в предлоге "of".
Uly, what phrase is more correct:
Text me around noon to confirm you're coming.
Text me around noon confirming you're coming.
definitely TO CONFIRM
Thanks.
Also, in your translation above you use "a love of detail". Why not DetailS?
Both are possible, but DETAIL sounds more natural:
или FOR
FOR too 👍🏼