Go to Questions & Answers
Denis Beckerasked for translation 10 years ago
How to translate? (ru-en)
мама выбрала яблоко
User translations (3)
- 1.
Mom chose an apple.
Translator's comment
The indefinite article sounds better here, because out of several, she chose one. Also the perfect is too dramatic for this sentence - it makes it sound like a monumental achievement on Mom's part, when if fact, all she did was choose an apple.
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en4 - 2.
Mum has chosen an apple.
translation added by Ольга Шевалдышева1 - 3.
Mom chose the apple
Translator's comment
Определнный артикль the здесь употребляется с расчетом, что ранее были предоставлены возможности выбора (яблоко, а также другие варианты). Если нет, и яблоко упоминается впервые, то артикль будет неопределенный (an apple).
translation added by Oleg ShevaldyshevBronze ru-en0