
grumbleradded a comment 2 месяца назад
Неудивительно, игра слов и шутка в переводе теряется.
В русском "порядочный" имеет два значения. Например, порядочное число/количество.
"Порядочная сволочь" ~ довольно большая сволочь
Да, сволочь. Но порядочная, вроде.
Yeah, he's a bastard... with the reputation and not without talents, in a sense.
Неудивительно, игра слов и шутка в переводе теряется.
В русском "порядочный" имеет два значения. Например, порядочное число/количество.
"Порядочная сволочь" ~ довольно большая сволочь
Да, согласна)
Yeah, he/she's a bastard. Seems to be a proper bastard, though.
Неплохо (вроде) )
Yeah, he's a bastard... with a reputation and not without talents, in a sense.