boss - думаю, это скорее "начальник", которому ты подчиняешься.
"авторитет" - это человек, чье мнение ты уважаешь, мнению которого ты доверяешь
Go to Questions & Answers
Vitali Bulatyasked for translation 2 years ago
How to translate? (ru-en)
ты не мой авторитет
User translations (1)
- 1.1
Discussion (7)
grumbleradded a comment 2 years ago
⁌ ULY ⁍added a comment 2 years ago
That’s a fixed expression that you say to anybody who is trying to tell you what to do or give you commands. It’s not literally your boss. 
⁌ ULY ⁍added a comment 2 years ago

grumbleradded a comment 2 years ago
все равно, IMO, смысл другой (если, конечно, это слово в русском использовано правильно)
влияние какого-либо лица, основанное на занимаемом им положении, должности, статусе и так далее, побуждающее уважение к лицу, основанное на его выдающейся и признанной мудрости, знаниях, нравственных достоинствах, жизненном опыте.
grumbleradded a comment 2 years ago
grumbleradded a comment 2 years ago
ты не мой авторитет
правильнее сказать "ты не являешься для меня авторитетом"
grumbleradded a comment 2 years ago
Правда, есть еще "автороитеты" в преступном мире
Это, на самом деле, своего рода большие властные фигуры.