about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Дуйте и дальше в свою дуду!asked for translation hace 9 años
How to translate? (ru-en)

совокупность множества доводов

User translations (1)

  1. 1.

    combination/set/complex of numerous arguments

    translation added by grumbler
    Gold ru-en
    0

Discussion (7)

grumbleradded a comment hace 9 años

bunch OF reasons = buncha reasons

Приведу один пример:
Был задан вопрос - "как перевести на всякий случай?"
Ответ: "just in case" стал переводом дня .
Перевод, сделанный одним из великих переводчиков сообщества, собрал 27 лайков.
Перевод новичка - 2 лайка.
just in case можно найти в большинстве словарей.
Как это называется? И как после этого относится к сообществу LINGVO.

cuppa без tea - либо искаженное cup of tea, либо австралийский сленг.
В литературном языке такого словосочетания нет.

grumbleradded a comment hace 9 años

Если вам нужен литературный - скажите это ясно в запросе. Ваше "buncha" - это точно слэнг, и пример был взят из словаря слэнга.

И слэнг - это очень часто что-то "искаженное", так что к Австралии cuppa tea не имеет никакого отношения.
Например, https://en.wikipedia.org/wiki/Have_a_Cuppa_Tea.

FYI, The Kinks was an English band from London.

Share with friends