about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
John Smithasked for translation hace 11 años
How to translate? (en-ru)

breakup talk

User translations (2)

  1. 1.

    Разговор о разрыве отношений

    translation added by Holy Moly
    Gold en-ru
    0
  2. 2.

    Прекратить (заканчивать) разговор.

    translation added by Василий Харин
    0

Discussion (19)

Василий Харинadded a comment hace 11 años

rupture of relations - Это разрыв отношений. Смотри юридический словарь!!! БАЛДА!!

Holy Molyadded a comment hace 11 años

Василий, вы вообще слетели с катушек 😄 Мне вас жалко уже. И хоть учить дебилов дело неблагодарное, я всё же не могу остаться в стороне. ЧитайТЕ, Василий
http://en.m.wikipedia.org/wiki/Breakup

Василий Харинadded a comment hace 11 años

Советы оставьте при себе. А вот учебник Русского языка Розенталя и Орфографический словарь всегда держите под рукой.
И если вы, даете ответы. То проверяйте их в словарях, а потом публикуйте.
Для начала обратите свой взор на словарь Англо-Русского языка фразиологизмов изд. Оксфорд .

Holy Molyadded a comment hace 11 años

Василий, если вам не сложно, пожалуйста, скопируйте сюда статью из упомянутого вами словаря относительно "breakup talk". Я прочитаю, и если я не права (что такой идиомы не было и нет), я абсолютно искренне извинюсь перед вами.

Василий Харинadded a comment hace 11 años

break up

Фразовый глагол / Phrasal verb
Back / Назад к общему списку.

to break [breIk] - неправильный глагол: broke [brouk] (II форма); broken [broukn] (III форма)
break up (114) - 1) расставаться; расходиться супружеских парах);
Dick's mother and father broke up some years ago. They've broken up.
Отец и мать Дика разошлись несколько лет назад. Они разошлись. (Present Perfect)

2) расходиться, разделяться группе людей);
Let's break up into two squads.
Давайте разделимся на две группы/команды.

3) подходить к концу, закончиться (собрание, вечеринка и т.п.);
What time did the party break up last night?
Во сколько закончилась вечеринка вчера вечером?

4) (брит.) прекращать занятия, закрываться на каникулы школе);
We break up next week.
На следующей неделе у нас кончаются занятия. (=начинаются каникулы).
5) сорваться, допустить нервный срыв. и.т.д
"Учебник английского языка" Александр Васильев

Василий Харинadded a comment hace 11 años

Покажите это вашему мужу. Пусть расширит свой кругозор.

Василий Харинadded a comment hace 11 años

Я даже согласен вам подарить этот учебник, и к нему словарь.

Holy Molyadded a comment hace 11 años

Василий, и что именно вы мне показали? Словарные определения слова break up? Вот уж спасибо.
Василий, breakup talk - это разговор о разрыве отношений. Или разговор во время разрыва отношений.
Кругозор моего мужа довольно широк, спасибо. Английский его родной язык (наряду с ирландским), именно поэтому ему так нравится то, что вы здесь пишете :)

Holy Molyadded a comment hace 11 años

пишете

Василий Харинadded a comment hace 11 años

Вы внимательно прочитали? На пункт 3 обратили свое внимание.
Есть еще одна книга: English Grammar in Use (Murphy).
А что касаемо носителей языка. То и у нас они есть, в России. Маргиналы тоже представьте себе, носители языка. Вопрос в том какого языка.

Василий Харинadded a comment hace 11 años

Я не доверяю интернету. Вы укажите литературу. А надписи на стенах или заборах меня не интересуют.

Holy Molyadded a comment hace 11 años

При чём тут стены и заборы? Хотя и на них люди пишут на живом языке. Вы не читаете газет, не смотрите телевизор, фильмы не смотрите, не разговариваете с людьми там, где якобы живете? Словари, Василий, это не живой язык.

Holy Molyadded a comment hace 11 años

В общем, с вами все ясно. Признавать свои ошибки вы не умеете, это очевидно.

Василий Харинadded a comment hace 11 años

Я не хожу по помойкам... А у вас это видимо хорошо получается.
Живой язык. Это журналы, книги и официальная пресса.
Но главным образом это книги.
Помните, что сказал Максим Горький. "Слова это, одежда мыслей".
Вы даже, мне не смогли противопоставить ни одно произведение и ни одного известного автора..
Для вас интернет авторитетнее. Поэтому вам высокое не по плечу.
А со мной вам нет причины спорить. Вы глупы и наивны.

Holy Molyadded a comment hace 11 años

А вы - грубы и безграмотны, Василий. Продолжайте в том же духе, это все, на что вы способны - хамить и строчить безграмотные "переводы".

Holy Molyadded a comment hace 11 años

Мне с вами делить нечего, нормальные люди разберутся, какой перевод верный.

Share with friends