Елена, только не "love of snowboarding", a "love for snowboarding".
Она вселила мне любовь к сноуборду.
User translations (1)
- 1.
She implanted the love of snowboarding in me
Translator's comment
Она вселила мне любовь - так не говорят. - Она привила мне любовь к ...
translation added by Elena BogomolovaGold ru-en1
Discussion (7)
Ольга, знаете, я так хотела сначала написать, но сверилась с Кембриджским и Merriam-Webster словарями - там с OF. И что меня еще удивило - там приведен пример She implanted a love of reading. Почему a love, непонятно.
Вообще да, видимо можно с такими существительными как reading, snowboarding, teaching и т.д.
А почему A love?
Елена, это потому, что "love" может быть как countable, так и uncountable noun. Uncountable когда речь идёт о любви, как о чувстве и countable, когда как об увлечении, страсти к чему-либо. Например: his greatest love is traveling или her boyfriend and her share a love of cooking.
А вот "to implement a love of..." у меня почему-то никак пока в голове не уложится. Так и хочется с implement употребить for после love, не знаю почему.
спасибо про love :), не знала про ед.число. Только implant love of, не implement
Да, конечно :)