thanks but what does neck mean can you explain it i couldnt fit this in my language
Go to Questions & Answers
Anil Aydoğmuşasked for translation 9 лет назад
How to translate? (ru-en)
ну, давай шею
User translations (1)
- 1.0
Discussion (3)
Anil Aydoğmuşadded a comment 9 лет назад
Igor Yurchenkoadded a comment 9 лет назад
it's a bit difficult to judge without any context, but I think it's something along the lines of “put your head on the chopping block” or “get into the noose”. in Russian there is an expression “намылить шею”. literally it means “to soap somebody's neck”, but as an idiom it means “to give someone a scolding/to punish”.
so I guess that in this case the phrase means “you've done something wrong. get ready for scolding/punishment”.
I hope I was able to explain it. if something is still unclear, or this translation doesn't fit the context - feel free to ask, I'll be glad to help you, Anil.
Anil Aydoğmuşadded a comment 9 лет назад
thanks Igor it really helped me 😊