about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Андрей Слепцовasked for translation 7 years ago
How to translate? (en-ru)

Since the Shipper contested the fact,and insisted on issuing a clean B/L, I warned him in writing that I was signing the above B/L and I cannot be held responsible for this case of short shipment which in my opinion is entirely the fault of the Sipper.

User translations (2)

  1. 1.

    ... за данный случай недопоставки (нестачі), что, на мой взгляд, является исключительно виной грузоотправителя.

    translation added by Роман Шугайло
    0
  2. 2.

    Поскольку грузоотправитель ставит под сомнение данный факт (оспаривает или опровергает его) и настаивает на выдаче чистого коносамента (Bill of Lading), я предупредил его в письменном виде о том, что я подписываю вышеуказанный коносамент и что я не могу нести ответственность за данный случай недопос

    translation added by Роман Шугайло
    0

Discussion

Share with friends