about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Liza Vereshchakaasked for translation 9 anos atrás
How to translate? (en-ru)

i asked where you are laying in bad?

User translations (1)

  1. 1.

    I asked where you are LYING in BED?

    Edited

    Я спросил, на какой стороне кровати вы лежали?

    translation added by ⁌ ULY ⁍
    Gold en-ru
    1

Discussion (29)

⁌ ULY ⁍added a comment 9 anos atrás

I think you mean in BED.

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 9 anos atrás

Улий, я тоже подумала про bed. А тогда вопрос имеет смысл?

⁌ ULY ⁍added a comment 9 anos atrás

Да, если судья спрашивает, например, на какой стороне кровати она лежала...

Elena Bogomolovaadded a comment 9 anos atrás

Uly, а почему "to lay?" Разве не "to lie in bed"?? А "to lay" - класть. ??

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 9 anos atrás

Елена, у нас с Вами мысли... э, вопросы сходятся. ))

Elena Bogomolovaadded a comment 9 anos atrás

Татьяна, а почему тогда Вы 👍поставили? 😉

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 9 anos atrás

Потому что Улий добавил перевод. А потом уже вспомнила про это lay. У меня было так поздно, что даже словарь открыть сил не было. Сейчас нашла в одном, что это просторечное ЛОЖИТЬСЯ, но тоже не вполне объясняет.

Elena Bogomolovaadded a comment 9 anos atrás

И еще интересует , почему "are", a не "were"

Elena Bogomolovaadded a comment 9 anos atrás

Вернее, если "are", то на русском должно быть в настоящем времени. Ну, и насчет согласования времен я уже не спрашиваю)

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 9 anos atrás

Меня это предложение настолько сбило с толку, что я перестала видеть его части)

⁌ ULY ⁍added a comment 9 anos atrás

Elena's right, I was so focused on the BED that I didn't notice the verbs.

⁌ ULY ⁍added a comment 9 anos atrás

💪🏼👱🏼👌🏼

Elena Bogomolovaadded a comment 9 anos atrás

Fine 🙋. I'm here again ;) What about "are" lying? I understand it should be translated into Russian with the Present Tense. Right?

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 9 anos atrás

Я бы не удивилась, если бы было you WERE lying. ?

Elena Bogomolovaadded a comment 9 anos atrás

Согласна, Татьяна. Но, как я поняла, согласование времен носители далеко не всегда используют. Поэтому про это я уже и не спрашиваю Ули ). А здесь бы надо, на мой взгляд.

Elena Bogomolovaadded a comment 9 anos atrás

Вот пристали, зануды, к Ули 😁

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 9 anos atrás

Ага, он скоро нас выматерит по-русски. 😹. Но ведь речь идёт о прошлом, в момент речи она/он там уже не лежит. Значит, должен быть Past, хоть тресни.

Elena Bogomolovaadded a comment 9 anos atrás

Может, речь о настоящем, тогда на русский тоже настоящим временем нужно переводить, я про это и спросила.

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 9 anos atrás

Даже, если судья спраШИВАЕТ сейчас, лежала она РАНЬШЕ. А тем более, когда в вопросе asked.

Elena Bogomolovaadded a comment 9 anos atrás

Ну, про судью - это же догадки.

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 9 anos atrás

Ну а как здесь не додумывать ситуацию? Уж в этом то Улий никак не мог ошибиться)

⁌ ULY ⁍added a comment 9 anos atrás

I can't believe we've spent this much time and energy on such a horrible sentence. I don't know if she got this from somewhere or made it up herself, but it's one of those sentences that you can't imagine anybody saying in the real world. Yes, It should be the present tense in Russian because for some reason, it's present in English. However, unless the author can provide some clarification, I suggest we not squander another minute of precious life on this sentence.

Share with friends