Помогите с переводом, пожалуйста:
We can play that a bit slow, and see what we can squeeze out of them. And sit on the South American idea until later. Sound like a plan?
- 1.
Мы можем не торопиться и посмотреть, не сможем ли мы выжать из них чего-нибудь побольше... и попридержать идею насчет Южной Америки до лучших времен... как вам такой план?
Traducción agregada por grumblerOro en-ru
Помогите с переводом, пожалуйста:
Yeah, we’d have to see if Bob would agree to the idea and be willing to commit time and money.
- 1.
Да, надо будет узнать, согласится ли Боб с идеей и пожелает ли выделить/тратить на это время и деньги.
Traducción agregada por grumblerOro en-ru
Помогите перевести, пожалуйста:
And there’s something I’d like to run by you…
- 1.
Еще у меня есть идея, которую я хотел бы обсудить с тобой…
Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍Oro en-ru
солнечный зайчик
Привет!
Почему сказуемое в ед. числе, если подлежащее во множественном?
Я нашел много других примеров в популярных американских изданиях.
His consistent efforts has proved to be worth it after all.
Помогите перевести, пожалуйста.
A helicopter parent is always concerned – some might say obsessed – about possible harm to their child.