
привести
Как известно, английскому королю Карлу I отрубили голову за тиранию и предательство, а его политика абсолютизма привела к Английской революции.
Wie allgemein bekannt ist, wurde der englische König Karl I. wegen Tyrannei und Hochverrats enthauptet und seine Politik des Absolutismus führte zur Englischen Revolution.

срубить
Им пришлось срубить дерево, которое росло перед моим домом, оно могло упасть в любой момент.
Sie mussten den Baum fällen, der vor meinem Haus wuchs, er konnte jeden Moment umfallen.

спорить
Когда двое людей начинают спорить, всегда лучше попытаться перевести обсуждение в более спокойное русло.
Wenn zwei Menschen anfangen zu streiten, ist es immer besser, zu versuchen, die Diskussion in eine ruhigere Richtung zu lenken.

бежать
Когда армия терпит поражение в битве, некоторым удается спастись. Тот, кто не может бежать, должен капитулировать, а если он не хочет капитулировать, он должен умереть.
Wenn eine Armee in der Schlacht besiegt wird, gelingt einigen die Flucht. Wer nicht fliehen kann, muss kapitulieren, und wenn er nicht kapitulieren will, muss sterben.

удаваться
Без вашей поддержки я боюсь, что не смогу удастся справиться сам.
Ohne Ihre Unterstützung werde ich es, fürchte ich, nicht alleine schaffen.

удаваться
Тот, кому удается найти работу в 60 лет, должен быть невероятно счастливчиком.
Wer es schafft, mit 60 noch einen Job zu finden, muss unglaubliches Glück haben.

удаваться
Редко когда удается восстановить доверие, которое вы оказали кому-то, если оно было предано.
Es kommt nur selten vor, dass man das Vertrauen, das man jemandem entgegengebracht hat, jemals wiedergewinnen kann, wenn es einmal missbraucht wurde.

увеличится
Стоимость акций на фондовой бирже увеличивается, когда спрос на покупку превышает предложение на продажу и когда инвесторы уверены в результатах деятельности компании и будущих перспективах сектора, в котором она работает.
Der Aktienkurs an der Börse steigt, wenn die Kaufnachfrage das Verkaufsangebot übersteigt und die Anleger Vertrauen in die Leistungsfähigkeit des Unternehmens und die Zukunftsaussichten des Sektors haben, in dem es tätig ist.

увеличиться
Надежда на то, что зарплата увеличивается, широко распространена и понятна, особенно в период, когда стоимость жизни продолжает расти.
Die Hoffnung, dass die Löhne steigen, ist weit verbreitet und verständlich, insbesondere in einer Zeit, in der die Lebenshaltungskosten weiter steigen.

становиться
Женщина с нетерпением ждет открытия рынка, и чем дольше она ждет, тем более нетерпеливой она становится.
Die Frau wartet gespannt auf die Eröffnung des Marktes, und je länger sie wartet, desto ungeduldiger wird sie.