Maria Kapustinaasked for translation 9 anos atrás
How to translate? (ru-en)
заколка-невидимка
- 1.
invisible hairpin
translation added by Yefim YasnogorskyGold ru-en
Maria Kapustinaasked for translation 9 anos atrás
How to translate? (en-ru)
discovery of gold
- 1.
находка золота
translation added by Руслан ЗаславскийGold en-ru
Maria Kapustinaasked for translation 9 anos atrás
How to translate? (en-ru)
porky cut
- 1.
свиной отруб
translation added by Талгат МырзахановGold en-ru
Maria Kapustinaasked for translation 9 anos atrás
How to translate? (en-ru)
ronaldo cut
There are no translations yet. Be the first to translate this phrase
Maria Kapustinaasked for translation 9 anos atrás
How to translate? (en-ru)
setting lotion
- 1.
фиксирующий лосьон
translation added by Vladislav JeongGold en-ru - 2.
жидкость для смачивания волос перед укладкой; лосьон для укладки волос
translation added by Vladimir Shevchenko
Maria Kapustinaasked for translation 9 anos atrás
How to translate? (en-ru)
serum spray
- 1.
спрей из сыворотки / сыворотка-спрей / сывороточный спрей
translation added by Vladislav JeongGold en-ru
Maria Kapustinaasked for translation 9 anos atrás
How to translate? (en-ru)
cut in layers
- 1.
срезать слоями, нарезанный слоями
translation added by Alexander MachtakovBronze en-ru - 2.
1. Разрезать на слои 2. Разделить на уровни
translation added by Variozo
Maria Kapustinaasked for translation 9 anos atrás
How to translate? (en-ru)
blunt-cut
- 1.
срезанный тупо
translation added by Vladislav JeongGold en-ru - 2.
тупой удар; грубый срез; тупой распил
translation added by Tommy Geff
Maria Kapustinaasked for translation 9 anos atrás
How to translate? (en-ru)
pebbledash
- 1.
вид наружной фактурной штукатурки с вкраплениями гравия или щебня
translation added by Hanna TretiakovaBronze en-ru