Это мороженое очень вкусное
- 1.
Diese Eiscreme/Dieses Eis ist köstlich
translation added by Irena OGold ru-de - 2.
Dieses Eis ist sehr lecker.
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold ru-de
Так же сообщаю адрес моего бывшего мужа
- 1.
Hiermit teile ich auch noch die Wohnadresse meines Ex-Ehemannes mit
translation added by Irena OGold ru-de - 2.
Ich teile außerdem die Anschrift meines Exmannes (Ex-Mannes) mit.
Auch die Anschrift meines Exmannes (Ex-Mannes) wird (Ihnen) von mir mitgeteilt.
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold ru-de
Пожалуйста прошу вас после использования вернуть мне обратно оригинал свидетельства о разводе
- 1.
Ich bitte Sie höflichst um die Rückgabe der Scheidungsurkunde nach der Einsicht.
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold ru-de - 2.
Ich bitte Sie sehr,das Original der Scheidungsurkunde mir zurückzugeben (zu retournieren, zurückzusenden, zurückzuschicken), nachdem Sie sie bearbeitet haben (= überprüft haben; kontrolliert haben...).
translation added by Irena OGold ru-de - 3.
Ich bitte Sie sehr, das Original der Scheidungsurkunde nach ihrer Bearbeitung (=Auswertung; Überprüfung) an mich zurückzusenden/mir zu retournieren.
translation added by Irena OGold ru-de
я согласовывала проекты новых домов
- 1.
Ich war in der Koordination von Neubauvorhaben tätig.
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold ru-de - 2.
I have been coordinating the new houses' designs
translation added by Валерий КоротоношкоGold ru-de - 3.
I approved projects for new houses
translation added by Aik Babayan
Пожалуйста прошу Вас рассмотреть возврат денежных средств по приложенному чеку
- 1.
Ich möchte Sie bitten, die Möglichkeit einer Kostenerstattung anhand der beigefügten Quittung zu prüfen.
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold ru-de
Я направляю Вам подтверждающий документ
- 1.
Ich richte den Nachweis an Sie.
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold ru-de
С днем рождения Феликс! Счастье и удачи тебе
- 1.
Alles Gute zum Geburtstag, Felix! Viel Glück und (viel) Erfolg dir!
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold ru-de
Желаю я тебе много счастливых моментов
- 1.
Wünsche dir viele glückliche Momente.
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold ru-de
я поеду после работы по делам потом домой
- 1.
Nach der Arbeit (=nach dem Dienstschluss) habe ich noch einiges zu erledigen und nachher fahre ich nach Hause.
translation added by Irena OGold ru-de - 2.
Nach der Arbeit muss ich (erst noch) ein paar Sachen erledigen und danach fahre ich nach Hause.
translation added by Alexej G.Bronze ru-de - 3.
Nach der Arbeit werde ich einen Geschäftsgang erledigen fahren und danach (=anschliessend) nach Hause.
Nach der Arbeit fahre ich einen Geschäftsgang erledigen und danach (=anschliessend) nach Hause.
translation added by Irena OGold ru-de
4. Быстро иди в душ, скоро выходим на работу. 5. Сегодня не задерживайся с работы. 6. Вечером по пути домой, купи хлеб.
- 1.
4. Gehe in die Dusche schnell! Bald gehen wir zur Arbeit los. 5. Halte dich nicht im Büro heute auf. 6. Kaufe Brot am Abend auf dem Weg nach Hause
translation added by Elena Elena