about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Maxim

Maximasked for translation 8 years ago
How to translate? (fr-ru)

en faisant ouverture de l'ancienne fierte on y retrouva le corps tout entier.

Author’s comment

не могу найти значение слова fierte, именно без accent aigu в конце, svp )

  1. 1.

    fierte, архаизм который обозначает раку (ковчег с мощами), в современном французском чаще встречается под формой châsse

    translation added by Levan Kapanadze
Maximasked for translation 8 years ago
How to translate? (fr-ru)

...il leur fallait filer et tisser, sous la surveillance de la procureuse des laines, la toison des brebis...

  1. 1.

    ...им нужно было прясть и ткать, под наблюдением монахини-кастелянши, овечье руно...

    translation added by Ekaterina Charrier
    Silver fr-ru
Maximasked for translation 8 years ago
How to translate? (fr-ru)

Pays de Caux

Author’s comment

https://fr.wikipedia.org/wiki/Pays_de_Caux как звучит в переводе на русский это географическое название? svp )

There are no translations yet. Be the first to translate this phrase
Maximasked for translation 8 years ago
How to translate? (la-ru)

"Ambulans quasi dormitans lassus ad stratum tuum venias."

There are no translations yet. Be the first to translate this phrase
Maximasked for translation 8 years ago
How to translate? (fr-ru)

Dire que les fideles communiaient, c'est supposer que, selon le precepte de saint Paul, ils "s'eprouvaient eux memes".

  1. 1.

    Говорить, что верующие причащались, означает полагать, что, согласно наставлению святого Павла, они "сами себя испытывали".

    translation added by Ekaterina Charrier
    Silver fr-ru
Maximasked for translation 8 years ago
How to translate? (fr-ru)

Toute chair n'est que du foin, et toute sa gloire passe comme la fleur des champs. L'herbe se desseche et la fleur tombe.

  1. 1.

    Ибо всякая плоть - как трава, и всякая слава человеческая - как цвет на траве: засохла трава, и цвет ее опал;

    translation added by Elena Bogomolova
    Silver fr-ru
Maximasked for translation 8 years ago
How to translate? (fr-ru)

il faisait bon vivre sous la crosse.

  1. 1.

    Буквально: Хорошо жить под (епископским) крестом. Средневековая поговорка, означающая, что хорошо жить если есть хороший покровитель.

    translation added by Vladimir Fock