Sofia Meysurovasolicitó una traducción 3 anos atrás
¿Cómo traducir? (en-ru)
Hey, guys!
Could u please explain me what this quote means:
"We risk life and limb and my princely good looks for a spoonful of sweet sock?"
Thanks a bunch in advance)
Aún no hay traducciones. ¡Sé primero de traducir esta frase!
Sofia Meysurovasolicitó una traducción 4 anos atrás
¿Cómo traducir? (ru-en)
Sofia Meysurovasolicitó una traducción 4 anos atrás
¿Cómo traducir? (en-ru)
hi, guys!
what's the meaning of the phrase "mental floss"?
Does it mean smth extraordinary that blows your mind?
Thanks in advance!
Aún no hay traducciones. ¡Sé primero de traducir esta frase!
Sofia Meysurovasolicitó una traducción 4 anos atrás
¿Cómo traducir? (ru-en)
Как будет на английском "поцелованный богом"?
Kissed by God? Just talanted, gifted person?
Спасибо заранее! Thanks in advance
Aún no hay traducciones. ¡Sé primero de traducir esta frase!
Sofia Meysurovasolicitó una traducción 4 anos atrás
¿Cómo traducir? (ru-en)
как будет на английском - менять людей как перчатки?
- 1.
to change people like (some/most) people change their socks/underwear
Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍Oro ru-en
Sofia Meysurovasolicitó una traducción 5 anos atrás
¿Cómo traducir? (fr-ru)
Vehicule
Aún no hay traducciones. ¡Sé primero de traducir esta frase!