Sofia Meysurovasolicitou a tradução 3 years ago
Como traduzir? (en-ru)
Hey, guys!
Could u please explain me what this quote means:
"We risk life and limb and my princely good looks for a spoonful of sweet sock?"
Thanks a bunch in advance)
Ainda não há traduções. Seja o primeiro quem traduz esta frase
Sofia Meysurovasolicitou a tradução 4 years ago
Como traduzir? (ru-en)
Sofia Meysurovasolicitou a tradução 4 years ago
Como traduzir? (en-ru)
hi, guys!
what's the meaning of the phrase "mental floss"?
Does it mean smth extraordinary that blows your mind?
Thanks in advance!
Ainda não há traduções. Seja o primeiro quem traduz esta frase
Sofia Meysurovasolicitou a tradução 4 years ago
Como traduzir? (ru-en)
Как будет на английском "поцелованный богом"?
Kissed by God? Just talanted, gifted person?
Спасибо заранее! Thanks in advance
Ainda não há traduções. Seja o primeiro quem traduz esta frase
Sofia Meysurovasolicitou a tradução 4 years ago
Como traduzir? (ru-en)
как будет на английском - менять людей как перчатки?
- 1.
to change people like (some/most) people change their socks/underwear
Tradução adicionada por ⁌ ULY ⁍Ouro ru-en
Sofia Meysurovasolicitou a tradução 5 years ago
Como traduzir? (fr-ru)
Vehicule
Ainda não há traduções. Seja o primeiro quem traduz esta frase