about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Petr Kuderov

Knows English Russian.Studies English.
TranslationsNotesQuestions
Petr Kuderovanswered 7 years ago
answer (en-ru)

contemporary

контемпорари

Translator's comment

Если речь идет о стиле в искусстве, то в русском используется калька, а не перевод. Например, контемпорари арт, танец в стиле контемпорари. Тоже самое, например, со стилем модерн.

Petr Kuderovanswered 7 years ago
answer (en-ru)

contemporary

современный, современник

Translator's comment

это слово есть в словаре

Petr Kuderovanswered 7 years ago
answer (en-ru)

play cards close to chest

вести себя скрытно, замкнуто, осторожно, скрывать намерения

Petr Kuderovanswered 7 years ago
answer (en-ru)

bells and whistles

свистоперделки

Translator's comment

такой вариант в одно слово тоже популярен.

Обычно "bells and whistles" называют дополнительные атрибуты некоторой вещи, товара, которые служат привлечь внимание. Обычно эти атрибуты ничего путного из себя не представляют, бесполезны, либо даже мешают. А иногда еще ими пытаются замаскировать низкое качество основной части.

Petr Kuderovanswered 7 years ago
answer (en-ru)

bells and whistles

свистелки и перделки

Translator's comment

чуть менее красивый, но очень популярный аналог в русском языке

Petr Kuderovanswered 7 years ago
answer (en-ru)

silo effect

эффект бункера

Translator's comment

silo <- silos = силос = бункер.

Смысл эффекта в том, что в некоторых крупных системах по разным причинам иногда возникают информационные барьеры между различными подсистемами. Эти разделенные барьером подсистемы будто бункере", танке" от остальных. Причем это имеет последствия для обеих сторон, так как у каждого нет доступа к информации по другую сторону барьера.

Petr Kuderovadded translation 7 years ago
translation (en-ru)

clean slate

с чистого листа

Example

A clean slate isn't a bad thing

Example translation

Начинать с чистого листа не так уж и плохо.

Translator's comment

a clean slate = a clean sheet

Petr Kuderovanswered 7 years ago
answer (en-ru)

grim reading

неприятный, шокирующий текст или новость

Example

NRS figures make grim reading for Independent.

Example translation

Результаты National Readership Survey (это компания; занимается опросом и аналитикой читателей различных изданий) оказались безрадостными для Independent (газета).

Translator's comment

часто в сочетании с to make for:

to make for grim reading - неприятный текст, неприятная, мрачная или шокирующая новость.

Petr Kuderovanswered 7 years ago
answer (en-ru)

bunghole

дыра в бочке

Translator's comment

и, спасибо, Uly, еще и анус ^_^

Petr Kuderovanswered 7 years ago
answer (ru-en)

устойчивое выражение

Phraseme, idiom, cliché

Translator's comment

Phraseme - фразеологизм - общее название. Идиомы и клише - частные случаи фразеологизмов.

Show more