about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Павел Кейзик

Павел Кейзикsolicitó una traducción 7 years ago
¿Cómo traducir? (ru-en)

You're so grounded mister. Как сказал мне гугл - "Ты такой почтенный господин". Но эту фразу я услышал в одном видео, где девушка с родителями дрифтовала на машине. Вряд ли там кричащий папа сказал, что она почтенный господин. Так что он этим сказал?

  1. 1.

    Если папа кричал это дочке, по какой-то причине обращаясь к ней "mister", то фразу можно перевести как "Ты определенно под домашним арестом, мистер". Но скорее всего он все же прокричал "miss" ;)

    Traducción agregada por Мария Васильева
Павел Кейзикsolicitó una traducción 7 years ago
¿Cómo traducir? (ru-en)

В нашем сленге, среди программистов часто встречается такое слово, как "говнокод". Есть ли в английском языке такое слово, которое будет означать, что код хоть и работает, но очень криво реализованно?

Aún no hay traducciones. ¡Sé primero de traducir esta frase!
Павел Кейзикsolicitó una traducción 7 years ago
¿Cómo traducir? (ru-en)

Как перевести словосочетание "за то, что"

Например в предложении:

Я заплачу 10 рублей за то, что куплю что-либо.

  1. 1.

    for

    Traducción agregada por Mariia M.
    Plata ru-en
Павел Кейзикsolicitó una traducción 7 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)

You learned English, didn't you?

You didn't learn English, did you?

Почему в одном месте didn't, а в другом просто did.

  1. 1.

    в первом случае-после утверждения,во втором- после отрицания

    Traducción agregada por Валерий Коротоношко
    Oro en-ru
  2. 2.

    потому что это противопоставление

    если с одной стороны + то с другой -

    и так же наоборот

    Traducción agregada por Тема Сан
Павел Кейзикsolicitó una traducción 7 years ago
¿Cómo traducir? (ru-en)

Hold on i'll show you something...

Hold on - Это я так понимаю "Подожди-ка"?

  1. 1.

    Да + часто используется при разговоре по телефону "hold on for a second" - "повиси на линии секунду"

    Traducción agregada por Arzu Tofigli
Павел Кейзикsolicitó una traducción 7 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)

В общении с иностранцами заметил, что они употребляют слово Welcome после Thank you. По сути это означает - Добро пожаловать. Но как это переводится именно в таком контексте? Как пожалуйста?

  1. 1.

    Пожалуйста!

    Traducción agregada por Tatiana Gerasimenko
    Oro en-ru
  2. 2.

    Рад помочь; обращайся

    Traducción agregada por Sol Romani
Павел Кейзикsolicitó una traducción 7 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)

"Friendship is not just a word, it's a relationship with promise. That is for entire life"

  1. 1.

    дружба - это не просто слово, это отношения с перспективой потенциалом). это на всю жизнь

    Traducción agregada por Elena Elena
    Bronce en-ru
Павел Кейзикsolicitó una traducción 7 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)

Not that way? - Не так ли?

Aún no hay traducciones. ¡Sé primero de traducir esta frase!
Павел Кейзикsolicitó una traducción 7 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)

Don't love too soon.

Don't trust too fast.

Don't judge too soon.

Don't quit too early.

Don't expect to high.

Don't talk to much.

  1. 1.

    не влюбляйся слишком быстро.

    не доверяй слишком быстро.

    не суди слишком быстро.

    не сдавайся слишком быстро.

    не ожидай чересчур многого.

    не болтай слишком много.

    Traducción agregada por Elena Elena
    Bronce en-ru
Павел Кейзикsolicitó una traducción 7 years ago
¿Cómo traducir? (ru-en)

Как на английском описать что-то, что находится около чего-то. Например:

"Кружка находится возле ракови", "Беларусь находится радям с Россией", стою рядом с кроватью"

  1. 1.

    (Something) is next to (something)

    Traducción agregada por Holy Moly
    Oro ru-en
Mostrar más