мы не подходим друг другу
- 1.
We’re not a good match (for one another)
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en - 2.
we do not match
translation added by Валерий КоротоношкоGold ru-en - 3.
we dont fit each other
translation added by Eugene Melnikov
верить в свои силы
- 1.
to believe in one's strengths
translation added by W. S.Bronze ru-en - 2.
To be confident
translation added by Elena BogomolovaGold ru-en - 3.
to believe (/have faith) in oneself
translation added by grumblerGold ru-en
actions on progress over a period of time
- 1.
действия в развитии за некоторый промежуток времени
translation added by Alexander АkimovGold en-ru
word patterns
- 1.
сочетания слов
translation added by Валерий КоротоношкоGold en-ru
подходящий момент
- 1.
the time
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en - 2.
the right moment
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en - 3.
the appropriate time
translation added by Elena BogomolovaGold ru-en
steady
Author’s comment
Объясните, пожалуйста, как понимать это слово... Смотрела переводы, но что-то не очень врубилась😕
Что это за сериал
- 1.
What series do you mean? / What series are you talking about?
translation added by Tatiana GerasimenkoGold ru-en - 2.
What kind of series is this?
translation added by Tatiana GerasimenkoGold ru-en - 3.
What series is this?
translation added by Tatiana GerasimenkoGold ru-en
он меня бесит
- 1.
He drives me nuts
translation added by Elena BogomolovaGold ru-en - 2.
he drives me mad
translation added by Tatiana MelihovaGold ru-en
Mary stared out of the train window at the grey sky and the rain.
Author’s comment
Можно, пожалуйста, и красивый, и дословный перевод.
- 1.
Через окно поезда Мэри разглядывала свинцовое небо и дождь.
translation added by Tatiana GerasimenkoGold en-ru - 2.
Мэри уставилась в окно поезда, разглядывая пасмурное небо и дождь.
translation added by Tatiana GerasimenkoGold en-ru - 3.
Мэри пристально смотрела из окна поезда на серое небо и дождь.
translation added by Alexander АkimovGold en-ru
crusted character