
empatía
эмпатия; сочувствие; сопереживание
Translator's comment
Эмпатия – это осознанное сопереживание эмоциональному состоянию других людей, способность распознать, что они чувствуют, и выразить сострадание.

¿Cada cuánto?
Как часто?
Translator's comment
#RAEconsultas CADA CUÁNTO se usa para expresar frecuencia: «¿Cada cuánto vas al cine?». No es correcto sustituir CUÁNTO por CUÁNDO

inquiokupa/inquiocupa
арендатор-захватчик
Translator's comment
inquiocupa – inquilino+ocupa;
Los 'inquiocupas' son personas que entran a vivir a una propiedad como inquilinos, con un contrato de alquiler, y «dejan de pagar voluntariamente el primer o el segundo mes del contrato»
Арендаторы-захватчики – люди, которые заселяются в квартиру как съёмщики по договору аренды и умышленно/сознательно перестают платить в первый, второй месяц действующего договора (и отказываются выселяться).

Я живу в Казани.
Vivo en Kazán (en la ciudad de Kazán).

доплерография/допплерография сердца
ecografía Doppler cardíaca, ecocardiograma Doppler, eco Doppler

tener claro
быть уверенным (в чём-либо)
Example
Así lo llevan a cabo: cuando los okupas tienen claro qué vivienda van a allanar, piden una pizza a domicilio con la dirección, esperan al repartidor en el portal y recogen el pedido con el ticket.
Example translation
Делают они это так – когда они уверены, что займут чужой дом, они заказывают пиццу на этот адрес, ждут доставщика/курьера в подъезде и забирают заказ вместе с чеком.
Translator's comment
tener claro = estar seguro de algo (locución verbal - устойчивое выражение)

¿Cuál es la conclusión?
(И) какой вывод/итог/результат?
Translator's comment

passare da casa
заехать/зайти домой

мне нравится шоколад с орехами
me gusta el chocolate con nueces

Семь смертных грехов: гордыня, зависть, похоть, алчность, чревоугодие, уныние и гнев.
Los siete pecados mortales son: la soberbia, la envidia, la lujuria, la avaricia, la gula, la pereza y la ira.