Валерий Куркинasked for translation 4 years ago
How to translate? (en-ru)
Alter the Second World War, officials in the Soviet Union embarked on building frenzy to add a grand architectural style to Moscow`skyline.
- 1.
* * *
translation added by •-<(||=ULY=||)>- •Gold en-ru - 2.
После Второй мировой войны должностные лица в Советстком Союзе ударились/впали в строительное безумие, чтобы привнести грандиозность в силуэт Москвы.
translation added by grumblerGold en-ru
Валерий Куркинasked for translation 8 years ago
How to translate? (ru-en)
транскрипция
- 1.
transcription
translation added by Талгат МырзахановGold ru-en
Валерий Куркинasked for translation 8 years ago
How to translate? (ru-en)
draughtsтранскрипция
- 1.
[drɑːft] брит. / [dræft] амер.
translation added by Vladislav JeongGold ru-en
Валерий Куркинasked for translation 8 years ago
How to translate? (ru-en)
пентагон
- 1.
pentagon
translation added by Опасный Поцык