about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

leuchtend

  1. part I от leuchten

  2. part adj

    1. светящийся, сверкающий, сияющий

    2. великолепный, замечательный; величественный, грандиозный

Art (De-Ru)

leuchtend

жив.

яркий (о цвете)

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Das Vorbild des Herkules, den die Kanaaniter der Sonne verglichen, stand allen Soldaten leuchtend vor Augen.
Идеал Геркулеса, которого хананеяне смешивали с богом солнца, сиял на горизонте войск.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Der Geländewagen stand auf einem Flecken Erde, bedeckt mit Blasenmoos, der einen oder anderen algengrünen Trikonusschale und Flecken jener leuchtend grünen Pflanze, die Fethan ihr als das echte, von der Erde importierte Gras gezeigt hatte.
Кое‑где виднелись покрытые зелеными водорослями раковины триконов и ярко‑зеленые пятна того, что Фетан называл настоящей травой, привезенной с Земли.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Der Weg führte durch Felder und an kleinen Hügeln vorbei und war von leuchtend grünen, hellblauen und silberfarbenen Pfählen gesäumt.
Дорога пролегала между полей кое где огибая холмы. Ее ограничивали расставленные по обочинам столбики, окрашенные в ярко-зеленые, голубые, серебристые тона.
Wolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen KönigeВолков, Александр / Семь подземных королей
Семь подземных королей
Волков, Александр
Die sieben Unterirdischen Könige
Wolkow, Alexander
Der Außerirdische trug keine Kleidung, sondern hatte sich lediglich einen Schurz aus leuchtend blauem Stoff um die Lenden geschlungen.
Одежды на Чужом не было, лишь полоса ярко-голубой ткани поверх бедер.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Man sollte denken, dass sie Automatikgeschütze für unsere Freunde hier bereithalten." Er deutete nach rechts, wo ein Raptor auf eine Felsplatte gesprungen war und sie aus seinen leuchtend orangefarbenen Augenhöhlen heraus musterte.
Как вы считаете, у них есть пушки для наших маленьких друзей? – Он указал направо, где на скальной плите сидел раптор, наблюдая за ними ярко‑оранжевыми, глубоко посаженными глазками.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Die Furchen der aufgebrochenen Äcker schimmerten violett. Die Kanten leuchteten golden und braun.
Борозды свежевспаханных полей казались фиолетовыми, а их мерцающие края были золотисто-коричневыми.
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Kaggi-Karrs schwarze Äuglein leuchteten stolz. Ei, dachte sie, zeigt mir doch eine andere Krähe, die einen solchen Auftrag so glänzend auszuführen gewußt hätte!
Черные глазки Кагги-Карр так и сияли от гордости: ведь она, ворона, выполнила такое поручение, с которым вряд ли справился бы кто-нибудь другой.
Wolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenВолков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Волков, Александр
Der schlaue Urfin und seine Holzsoldaten
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
Ihre roten Pelze leuchteten in der Sonne.
Их рыжеватые шубки сверкали на солнце.
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Ich werde ihr Licht trinken, groß wie dieser Turm werden, und ich werde sehr hell leuchten
Я выпью его свет, я стану огромным, как эта башня, и буду светиться очень ярко.
Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и Тьма
Мальчик и Тьма
Лукьяненко, Сергей
Der Herr der Finsternis
Lukianenko, Sergej
© 1997 Sergej Lukianenko
© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Die höhersteigende Sonne leuchtete stärker. Ein grelles zitterndes Licht rückte das Himmelsgewölbe scheinbar mehr in die Höhe, durchleuchtete die Gegenstände und machte eine Schätzung der Entfernungen unmöglich.
Резкий и как бы дрожащий свет отдалял глубину неба и, проникая в предметы, делал расстояние неопределенным.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Auf allen Anzeigeflächen leuchteten warnende Indikatoren und sie aktivierte die Notsysteme.
Экраны, казалось, взбесились, и она активировала все аварийные системы.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Ihre Augen leuchteten, wie nur Augen leuchten können, wenn in ihnen die Liebe oder das Geschäft steht.
Глаза ее сияли, как могут сиять лишь глаза любовников и удачливых коммерсантов.
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Spendius nahm das Lämpchen, um damit zu leuchten.
Спендий взял светильник, чтобы осветить мрак.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Der Himmel war tiefblau. Kein Segel leuchtete auf den Fluten.
Небо было совершенно синее, на море – ни одного паруса.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Die Scheinwerfer leuchteten die Kurven nur zur Hälfte aus.
Фары высвечивали повороты наполовину.
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln

Add to my dictionary

leuchtend1/4
светящийся; сверкающий; сияющийExamples

der leuchtende Schnee — искрящийся снег

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

rot leuchten
краснеться
leuchten -
посветить
leuchtender Körper
светящееся тело
leuchtende Farbe
яркий цвет
schattenfreie Leuchte
бестеневой светильник
zahnärztliche Leuchte
зубоврачебная лампа
Glasfaserleuchtendstück
стекловолоконный осветительный наконечник
ableuchten
высвечивать
ableuchten
освещать
ableuchten
ощупывать лучом света
anleuchten
освещать
anleuchten
подсвечивать
Augenleuchten
свечение глаза
ausleuchten
высвечивать
ausleuchten
заливать светом

Word forms

leuchten

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich leuchtewir leuchten
du leuchtestihr leuchtet
er/sie/es leuchtetsie leuchten
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich leuchtetewir leuchteten
du leuchtetestihr leuchtetet
er/sie/es leuchtetesie leuchteten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe geleuchtetwir haben geleuchtet
du hast geleuchtetihr habt geleuchtet
er/sie/es hat geleuchtetsie haben geleuchtet
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte geleuchtetwir hatten geleuchtet
du hattest geleuchtetihr hattet geleuchtet
er/sie/es hatte geleuchtetsie hatten geleuchtet
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde leuchtenwir werden leuchten
du wirst leuchtenihr werdet leuchten
er/sie/es wird leuchtensie werden leuchten
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde geleuchtetwir werden geleuchtet
du wirst geleuchtetihr werdet geleuchtet
er/sie/es wird geleuchtetsie werden geleuchtet
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich leuchtewir leuchten
du leuchtestihr leuchtet
er/sie/es leuchtesie leuchten
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe geleuchtetwir haben geleuchtet
du habest geleuchtetihr habet geleuchtet
er/sie/es habe geleuchtetsie haben geleuchtet
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde leuchtenwir werden leuchten
du werdest leuchtenihr werdet leuchten
er/sie/es werde leuchtensie werden leuchten
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde geleuchtetwir werden geleuchtet
du werdest geleuchtetihr werdet geleuchtet
er/sie/es werde geleuchtetsie werden geleuchtet
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich leuchtetewir leuchteten
du leuchtetestihr leuchtetet
er/sie/es leuchtetesie leuchteten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde leuchtenwir würden leuchten
du würdest leuchtenihr würdet leuchten
er/sie/es würde leuchtensie würden leuchten
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte geleuchtetwir hätten geleuchtet
du hättest geleuchtetihr hättet geleuchtet
er/sie/es hätte geleuchtetsie hätten geleuchtet
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde geleuchtetwir würden geleuchtet
du würdest geleuchtetihr würdet geleuchtet
er/sie/es würde geleuchtetsie würden geleuchtet
Imperativleuchte
Partizip I (Präsens)leuchtend
Partizip II (Perfekt)geleuchtet

leuchtend

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativleuchtenderleuchtendeleuchtender
Genitivleuchtendenleuchtendenleuchtenden
Dativleuchtendemleuchtendenleuchtenden
Akkusativleuchtendenleuchtendenleuchtenden
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativleuchtendeleuchtendeleuchtende
Genitivleuchtenderleuchtendenleuchtenden
Dativleuchtenderleuchtendenleuchtenden
Akkusativleuchtendeleuchtendeleuchtende
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativleuchtendesleuchtendeleuchtendes
Genitivleuchtendenleuchtendenleuchtenden
Dativleuchtendemleuchtendenleuchtenden
Akkusativleuchtendesleuchtendeleuchtendes
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativleuchtendeleuchtendenleuchtenden
Genitivleuchtenderleuchtendenleuchtenden
Dativleuchtendenleuchtendenleuchtenden
Akkusativleuchtendeleuchtendenleuchtenden
Komparativ*leuchtender
Superlativ*leuchtendest, *leuchtendeste, *leuchtendst, *leuchtendste