about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

strotzen

vi (von D) разг изобиловать; пестреть (чем-л)

Examples from texts

Dann Interviews mit dem bereits verstorbenen Harrison, Ringo Starr und dem immer noch jugendlichen und vor Kraft strotzenden McCartney.
Потом интервью с уже умершим Харрисоном, Ринго Старом, моложавым и полным энергии Маккартни.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Ihnen schlossen sich die Klinabaren an, jeder einen Neger neben sich. Sie steckten ihre Lanzen zwischen den Ohren ihrer Pferde hindurch, die wie sie in Gold strotzten.
Клинабарии, каждый в сопровождении негра, держали копья вытянутыми, положив их между ушами лошадей, покрытых золотом, как и они сами.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Schaut empor! Die Treppenstufen unsres Schlosses strotzen von den Zeichen unsrer Siege.
Взгляните: ступени дворца загромождены вашими трофеями!
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Mittwoch vormittags kam gewöhnlich ein Schweinskopf herein mit Schlapphut und zuckenden Hosenbeinen: der Gefängnisarzt Dr. Rosenblatt, und überzeugte sich, daß alle vor Gesundheit strotzten.
По средам, обыкновенно с утра, являлась поросячья голова в мягкой шляпе и с трясущимися ногами: тюремный врач, доктор Розенблат; он удостоверялся в том, что все пышут здоровьем.
Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / Голем
Голем
Майринк, Густав
Der Golem
Meyrink, Gustav
© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    разрывающийся / лопающийся (от чего-либо), трещащий по швам, забитый, битком набитый, усеянный, весь в (чём-либо)

    translation added by 🇩🇪 Alex Wall
    Gold de-ru
    0

Word forms

strotzen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich strotzewir strotzen
du strotztihr strotzt
er/sie/es strotztsie strotzen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich strotztewir strotzten
du strotztestihr strotztet
er/sie/es strotztesie strotzten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gestrotztwir haben gestrotzt
du hast gestrotztihr habt gestrotzt
er/sie/es hat gestrotztsie haben gestrotzt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gestrotztwir hatten gestrotzt
du hattest gestrotztihr hattet gestrotzt
er/sie/es hatte gestrotztsie hatten gestrotzt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde strotzenwir werden strotzen
du wirst strotzenihr werdet strotzen
er/sie/es wird strotzensie werden strotzen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gestrotztwir werden gestrotzt
du wirst gestrotztihr werdet gestrotzt
er/sie/es wird gestrotztsie werden gestrotzt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich strotzewir strotzen
du strotzestihr strotzet
er/sie/es strotzesie strotzen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gestrotztwir haben gestrotzt
du habest gestrotztihr habet gestrotzt
er/sie/es habe gestrotztsie haben gestrotzt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde strotzenwir werden strotzen
du werdest strotzenihr werdet strotzen
er/sie/es werde strotzensie werden strotzen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gestrotztwir werden gestrotzt
du werdest gestrotztihr werdet gestrotzt
er/sie/es werde gestrotztsie werden gestrotzt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich strotztewir strotzten
du strotztestihr strotztet
er/sie/es strotztesie strotzten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde strotzenwir würden strotzen
du würdest strotzenihr würdet strotzen
er/sie/es würde strotzensie würden strotzen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gestrotztwir hätten gestrotzt
du hättest gestrotztihr hättet gestrotzt
er/sie/es hätte gestrotztsie hätten gestrotzt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gestrotztwir würden gestrotzt
du würdest gestrotztihr würdet gestrotzt
er/sie/es würde gestrotztsie würden gestrotzt
Imperativstrotz, strotze
Partizip I (Präsens)strotzend
Partizip II (Perfekt)gestrotzt