about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 7 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

armor

['ɑːmə]

амер.; = armour

Learning (En-Ru)

armor

['ãːmə]

амер.; = armour

  1. броня

  2. ист. доспехи, латы

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

It does not armor itself in falsehoods.
Не пытается защитить себя с помощью фальши.
Brooks, Terry / First King of ShannaraБрукс, Терри / Первый король Шаннары
Первый король Шаннары
Брукс, Терри
First King of Shannara
Brooks, Terry
© 1996 by Terry Brooks
In all the Realms, there was no armor as supple and finely crafted as drow chain mail.
Во всех Королевствах не было доспехов более эластичных и мастерски сделанных, чем дровская кольчуга.
Salvatore, Robert / HomelandСальваторе, Роберт / Отступник
Отступник
Сальваторе, Роберт
© ИЦ "Максима", 2007
© 1990 Wizards of the Coast, Inc.
© А. Кострова, перевод, 2002
Homeland
Salvatore, Robert
© 1990 TSR, Inc.
He had gone into a defensive curl, a “turtle” maneuver that tightened the set of his magnificent armor, strengthening its integrity and hiding its vulnerable seams.
Он свернулся в оборонительной позе, называемой «черепахой», выставив наружу закрытые доспехами места и прикрыв самые уязвимые части тела.
Salvatore, Robert / The Orc KingСальваторе, Роберт / Король орков
Король орков
Сальваторе, Роберт
© 2008 Wizards of the Coast, Inc.
© И. Савельева, перевод, 2008
© ООО "Фантастика", 2008
The Orc King
Salvatore, Robert
© 2008 Wizards of the Coast, Inc.
Gray felt a kick to his shoulder, throwing him off kilter, but his body armor saved him from real injury.
Грей почувствовал удар в плечо, который едва не сбил его с ног, но жидкая броня уберегла его от пули.
Rollins, James / Map of BonesРоллинс, Джеймс / Кости волхвов
Кости волхвов
Роллинс, Джеймс
© 2005 by Jim Czajkowski
© А. Новиков, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Map of Bones
Rollins, James
© 2005 by Jim Czajkowski
He felt suddenly loose inside his clothes and armor.
Внезапно он почувствовал себя слишком свободно в своей одежде и доспехах.
Dickson, Gordon / Dragon On The BorderДиксон, Гордон / Дракон на границе
Дракон на границе
Диксон, Гордон
Dragon On The Border
Dickson, Gordon
© 1992 by Gordon R. Dickson
I’ve said that women’s undergarments were more complicated in those days, with secret wires and hooks and strange compartments-an inner armor.
Я уже говорил, что в те времена женское нижнее белье было гораздо сложнее нынешнего, с множеством потайных проволочек, крючков и странных принадлежностей — настоящая внутренняя броня.
Kostova, Elisabeth / The HistorianКостова, Элизабет / Историк
Историк
Костова, Элизабет
© Перевод. Г. Соловьева, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
© Elizabeth Kostova, 2005
The Historian
Kostova, Elisabeth
© 2005 by Elizabeth Kostova
Even your armor will not be proof against their bolts at very short range.
Даже ваша броня не защитит вас от их стрел на близком расстоянии.
Dickson, Gordon / Dragon at WarДиксон, Гордон / Дракон на войне
Дракон на войне
Диксон, Гордон
Dragon at War
Dickson, Gordon
A dark-eyed, grandfatherly face looked back at him, a face at odds in his mind with the white-and-gold tabard the man wore, and the burnished armor strapped over his pure-white undercoat.
Темноглазое, доброе, как у любящего деда, лицо повернулось к юноше, лицо, так не соответствующее бело-золотому табару, который носил мужчина, и стянутым ремнями, сверкающим доспехам поверх его снежно-белых одежд.
Jordan, Robert / The Eye of the WorldДжордан, Роберт / Око мира
Око мира
Джордан, Роберт
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
He thought again of the syaruzi and how easily they had pierced his fresh and was more grateful than ever for the armor which Azure had provided.
Он снова подумал о червях-сиарузи, о том, как легко они пронзили его плоть и более чем когда-либо был благодарен, за те доспехи, которыми обеспечил его Эже.
Foster, Alan Dean / Sentenced to PrismФостер, Алан Дин / Приговоренный к Призме
Приговоренный к Призме
Фостер, Алан Дин
Sentenced to Prism
Foster, Alan Dean
When he came back now, more often than not there were gashes in his armor, bleeding gashes in his flesh, and his war-horse stumbled and bled, too.
После стычек теперь все чаще в доспехах его появлялись прорехи, все чаще кровоточили раны Лана, а его боевой конь все чаще спотыкался, и из ран его все чаще текла кровь.
Jordan, Robert / The Eye of the WorldДжордан, Роберт / Око мира
Око мира
Джордан, Роберт
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
The one time I was on this end and tried to pull out a wounded man, his armor was so damaged by the blast that got him, it barely worked at all.
Однажды мне пришлось вытаскивать парня, чьи доспехи были повреждены взрывом. Приводной механизм дышал на ладан.
Bujold, Lois McMaster / The Warrior's ApprenticeБуджолд, Лоис Макмастер / Ученик воина
Ученик воина
Буджолд, Лоис Макмастер
© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986
© перевод С. Роя, С. Курдюкова, 1995
The Warrior's Apprentice
Bujold, Lois McMaster
© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986
Of course, I couldn't get these people to leave off their armor; they wouldn't do that when they bathed.
Разумеется, о том, чтобы эти господа сняли с себя доспехи, не могло быть и речи, они даже купались в доспехах.
Twain, Mark / A Connecticut Yankee in King Arthur's CourtТвен, Марк / Янки из Коннектикута при дворе короля Артура
Янки из Коннектикута при дворе короля Артура
Твен, Марк
© Н. Чуковский. Наследники. 2010
A Connecticut Yankee in King Arthur's Court
Twain, Mark
© 2009 by Seven Treasures Publications
"Good armor, on the other hand, is hard to come by."
– А вот хорошие доспехи не каждый день попадаются.
Zelazny, Roger,Sheckley, Robert / Bring Me the Head of Prince CharmingЖелязны, Роджер,Шекли, Роберт / Принеси мне голову Прекрасного принца
Принеси мне голову Прекрасного принца
Желязны, Роджер,Шекли, Роберт
© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley
© Перевод. А. К. Андреев, Н. Б. Шварцман, 2004
Bring Me the Head of Prince Charming
Zelazny, Roger,Sheckley, Robert
© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley
Out to the left slashed one blade, chopping hard on a sword arm and driving the weapon from the man's grasp. Out to the right stabbed the second sword, through a seam in armor and into the side of a man.
Левым мечом он ударил одного из них по руке, а правый всадил в бок другому.
Salvatore, Robert / Road of the PatriarchСальваторе, Роберт / Дорога Патриарха
Дорога Патриарха
Сальваторе, Роберт
© 2007 Wizards of the Coast, Inc.
© Е. Фурсикова, перевод, 2008
© ООО "Фантастика", 2008
Road of the Patriarch
Salvatore, Robert
© 2007 Wizards of the Coast, Inc.
A man in armor always trusted to chance for his food on a journey, and would have been scandalized at the idea of hanging a basket of sandwiches on his spear.
Воин, отправляясь в поход, не брал с собой еды и полагался на случай; он возмутился бы, если бы ему посоветовали привесить к копью корзинку с бутербродами.
Twain, Mark / A Connecticut Yankee in King Arthur's CourtТвен, Марк / Янки из Коннектикута при дворе короля Артура
Янки из Коннектикута при дворе короля Артура
Твен, Марк
© Н. Чуковский. Наследники. 2010
A Connecticut Yankee in King Arthur's Court
Twain, Mark
© 2009 by Seven Treasures Publications

Add to my dictionary

armor1/9
'ɑːməамер.; = armour

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

armor plate
броневая плита
armor plate
броневой лист
armor-cleaning machine
машина для очистки армирующей брони
armor-plated
"бронированный"
double-tape armor
двойная ленточная кабельная броня
flat-wire armor
броня из проволоки прямоугольного сечения
flue-wall armor
броня кладки отопительного простенка
iron armor
стальная броня
iron wire armor
броня из стальной проволоки
tape armor
броня из стальных лент
tape armor
ленточная кабельная броня
throat armor
защитный сегмент колошника
armor-piercing shell
бронебойный снаряд
suit of armor
латы
armor heart
окостенение перикарда

Word forms

armor

noun
SingularPlural
Common casearmorarmors
Possessive casearmor'sarmors'

armor

verb
Basic forms
Pastarmored
Imperativearmor
Present Participle (Participle I)armoring
Past Participle (Participle II)armored
Present Indefinite, Active Voice
I armorwe armor
you armoryou armor
he/she/it armorsthey armor
Present Continuous, Active Voice
I am armoringwe are armoring
you are armoringyou are armoring
he/she/it is armoringthey are armoring
Present Perfect, Active Voice
I have armoredwe have armored
you have armoredyou have armored
he/she/it has armoredthey have armored
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been armoringwe have been armoring
you have been armoringyou have been armoring
he/she/it has been armoringthey have been armoring
Past Indefinite, Active Voice
I armoredwe armored
you armoredyou armored
he/she/it armoredthey armored
Past Continuous, Active Voice
I was armoringwe were armoring
you were armoringyou were armoring
he/she/it was armoringthey were armoring
Past Perfect, Active Voice
I had armoredwe had armored
you had armoredyou had armored
he/she/it had armoredthey had armored
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been armoringwe had been armoring
you had been armoringyou had been armoring
he/she/it had been armoringthey had been armoring
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will armorwe shall/will armor
you will armoryou will armor
he/she/it will armorthey will armor
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be armoringwe shall/will be armoring
you will be armoringyou will be armoring
he/she/it will be armoringthey will be armoring
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have armoredwe shall/will have armored
you will have armoredyou will have armored
he/she/it will have armoredthey will have armored
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been armoringwe shall/will have been armoring
you will have been armoringyou will have been armoring
he/she/it will have been armoringthey will have been armoring
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would armorwe should/would armor
you would armoryou would armor
he/she/it would armorthey would armor
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be armoringwe should/would be armoring
you would be armoringyou would be armoring
he/she/it would be armoringthey would be armoring
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have armoredwe should/would have armored
you would have armoredyou would have armored
he/she/it would have armoredthey would have armored
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been armoringwe should/would have been armoring
you would have been armoringyou would have been armoring
he/she/it would have been armoringthey would have been armoring
Present Indefinite, Passive Voice
I am armoredwe are armored
you are armoredyou are armored
he/she/it is armoredthey are armored
Present Continuous, Passive Voice
I am being armoredwe are being armored
you are being armoredyou are being armored
he/she/it is being armoredthey are being armored
Present Perfect, Passive Voice
I have been armoredwe have been armored
you have been armoredyou have been armored
he/she/it has been armoredthey have been armored
Past Indefinite, Passive Voice
I was armoredwe were armored
you were armoredyou were armored
he/she/it was armoredthey were armored
Past Continuous, Passive Voice
I was being armoredwe were being armored
you were being armoredyou were being armored
he/she/it was being armoredthey were being armored
Past Perfect, Passive Voice
I had been armoredwe had been armored
you had been armoredyou had been armored
he/she/it had been armoredthey had been armored
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be armoredwe shall/will be armored
you will be armoredyou will be armored
he/she/it will be armoredthey will be armored
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been armoredwe shall/will have been armored
you will have been armoredyou will have been armored
he/she/it will have been armoredthey will have been armored